Перевод "commission" на русский
Произношение commission (кемишен) :
kəmˈɪʃən
кемишен транскрипция – 30 результатов перевода
Consequently, they are more likely to stay out of it.
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr.
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
Скопировать
No, you don't understand anything.
The commission certified that oil was spilled.
I don't have to pay for causing an accident, but as a mother.
Ничего вы не понимаете.
Комиссия установила, что масло разлилось, понимаете?
Так что я должен платить не как виновник аварии, а как мать
Скопировать
Energize.
Doctor, I shall be resigning my commission immediately, of course.
So I would appreciate your making the final arrangements.
Включайте.
Доктор, я, конечно же, немедленно сложу полномочия.
Я буду благодарен, если займетесь последними приготовлениями.
Скопировать
If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe.
that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission
No one who has sat through the trial can ever forget them. Men sterilised because of political belief. A mockery made of friendship and faith.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Никто из тех, кто присутствовал в зале суда, уже не сможет забыть ни насильственно стерилизованных из-за своих политических воззрений, ни измывательство над дружескими чувствами и человеческой преданностью, ни убийство детей.
Скопировать
- Why 230 and not 200?
Charge 15 percent commission. what can I do?
Difficult.
- Почему же 230, а не 200?
Включается 15 процентов комиссионного сбора.
Что делать, берите!
Скопировать
Why?
Because I might be able to throw a little business your way, if you have no objections to making a big commission
Darling, I'd sell you an outhouse if I thought it would put a buck in my pocket.
А что?
Может, я подброшу тебе небольшое дельце, если ты не против больших комиссионных.
Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс...
Скопировать
Your basic salary will be low, of course, 11.50 pounds per week, before tax.
But for a good man, with commission, the sky is the limit.
Our star salesman at the moment a wonderful man called Jim Oswald takes home anything from 75 pounds to 150 pounds a week.
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая - 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Но для умелого человека, с комиссией, возможности безграничны.
На данный момент наш самый выдающийся продавец, замечательный человек по имени Джим Освальд, уносит домой от 75 фунтов до 150 фунтов в неделю.
Скопировать
And then you let them get away with everything!
I'm gonna resign my commission!
Goddammit, Hot Lips, resign your goddamn commission.
Вы вы им всё прощаете.
Если вы их сейчас же не арестуете, я подаю в отставку.
Черт, Губки, подавайте в отставку.
Скопировать
And if you don't turn them over to the MP this minute, I... I'm gonna resign my commission!
Goddammit, Hot Lips, resign your goddamn commission.
My commission!
Если вы их сейчас же не арестуете, я подаю в отставку.
Черт, Губки, подавайте в отставку.
Моя должность.
Скопировать
Goddammit, Hot Lips, resign your goddamn commission.
My commission!
My commission!
Черт, Губки, подавайте в отставку.
Моя должность.
Моя должность.
Скопировать
My commission!
My commission!
My commission!
Моя должность.
Моя должность.
Моя должность.
Скопировать
My commission!
My commission!
A little more wine, my dear?
Моя должность.
Моя должность.
Еще вина, дорогая?
Скопировать
Then, by God, when he dies, he shall have much to answer for. We have gone too far in this matter.
This commission has no authority-
Our authority lies with the Parliament, sir.
Когда умрет, они обсудят итоги.
- Это зашло слишком далеко
- Наша комиссия...
Скопировать
I'm the loaded one, now.
Let's have a new talk about my commission.
I don't think so.
Теперь ствол у меня.
Пора пересмотреть размер моей доли.
Это маловероятно.
Скопировать
Amounts to a total of $4,500 and you let them ride out on you!
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $500!
Any one of those pelts would've not only cleared you with the company... but given you a bundle of money to raise hell with!
В сумме 4,500$ и вы их упустили!
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500$!
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
Скопировать
From what source?
I am chief officer of the commission on political traitors.
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped.
Кто вас ими наделил?
Я руководитель комиссии по политическим предателям.
Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
Скопировать
- And anything that you have invested in your company "Save Our Souls" twenty thousand?
- Our company "Save Our Souls" to do not go bankrupt takes a commission of 3%.
- Well, take 10 thousand and komisiiyu do a little more.
- А ничего, что вы вложили в компанию "Спасите наши души" двадцать тысяч?
- Наша компания "Спасите наши души" чтобы не обанкротится берет комиссию в 3 %.
- Ну, потратьте 10 тысяч, а комисиию сделайте немного больше.
Скопировать
Well wait in the antechamber.
I told you the commission specifically stated that there was life on other planets than this!
Look father, I...
Подождите в прихожей.
Я говорю вам, комиссия конкретно заявила, что существует жизнь на других планетах!
Послушай отец, я. ..
Скопировать
The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947 She gave vital evidence
To the senate narcotics commission in 1958.
She also helped to convict the woman at the chemist's in 1961
'Дания ещё никогда так громко не смеялась', как написал о нас Стейдж.
Небольшая новинка 'Непослушный Хэмфри' Оживит любую вечеринку
Поместите на стол. Нажмите на кнопку.
Скопировать
(chuckling) Oh, good lord, no, no!
No. lt did help for a commission.
No, the household that we're referring to is the Buckingham Palace household.
('"'" јЌ№≈) ќ, господи, нет, нет!
ѕомогал комиссии.
Ќет, семь€, к которой мы обращаемс€ €вл€етс€ семьей Ѕукингемского ƒворца.
Скопировать
Would you like to start?
You might already know that as a member of a commission founded by the government
Perspectives 2000 my main focus is the steel industry.
Не хотите начать?
Как вы уже знаете, что у меня, как у члена созданной государством комиссии
"Перспективы 2000", главный интерес - это стальная промышленность.
Скопировать
Dr. Stiller... this is not about somebody opening a hot-dog stand or not.
Hartman in his function as a member of the commission...
Perspectives 2000
Доктор Штиллер, Речь не о том, открывать ли мясную лавку или нет.
Это решение огромной экономической важности. За которое отвечает господин Хартманн в качестве члена комиссии
"Перспективы 2000"
Скопировать
Perspectives 2000
Then let the commission come forward with it.
Do you seriously suggest to involve the whole bureaucratic...
"Перспективы 2000"
Так пускай вступит в дело вся комиссия.
Вы всерьез предлагаете включить все бюрократические механизмы?
Скопировать
Delaney'll change his tune.
Finally, the mayor will appoint a commission.
"Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating police corruption."
Потом Делайни изменит тон.
Потом мэр назначит комиссию.
"Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции."
Скопировать
- I have issued a statement...
The mayor appointed a special investigation commission... to be headed by Whitman Knapp.
Yeah, come.
Мы находимся в мэрии.
Мэр назначил специальную комиссию по расследованию во главе с Уитманом Кнэппом.
Да, заходи.
Скопировать
I want you to get those fucking cops away from my door.
The Knapp Commission likes you.
They want you to appear.
Убери этих легавых от моей двери.
Комиссии Кнэппа ты понравился.
- Хотят, чтобы ты выступил.
Скопировать
Therefore, the most important result that can come from these hearings... is a conviction by police officers that the department will change.
ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission
- Everything's on for tonight?
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
Все на сегодня?
Скопировать
...says the "Tagesanzeiger"
A commission of the ministry of science is going to examine the events
- And what does Siskins say?
... пишет "Ежедневный вестник".
Комиссия из министерства науки собирается разобраться в ситуации.
- А что говорит Сискинс?
Скопировать
! - If I've done something wrong, I...
The Interstellar Ecology Commission forbids the transfer of specimens between planets.
- The creatures will be destroyed.
- Если я сделал что-то неправильно, я...
Международная экологическая комиссия запрещает транспортировку образцов между планетами.
- Эти существа будут уничтожены.
Скопировать
Come here...
I'll get you in an inquiry commission!
You're in deep, Victor!
Сюда...
Я буду жаловаться в комиссию!
Ха, Виктор!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commission (кемишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
