Перевод "commission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение commission (кемишен) :
kəmˈɪʃən

кемишен транскрипция – 30 результатов перевода

So... where'd he get the cash?
Only thing that makes sense is that he booked a gig on the side and cut me out of my commission.
Do you have any idea what that gig was?
Так... где ж он раздобыл наличные?
Только одно объяснение может быть - он слевачил, нашёл халтурку на стороне и оставил меня без комиссионных.
Что это была за халтурка?
Скопировать
Of john wilkes booth and david herold.
I still hold the commission as major.
Why do I think I know where this is going and...
Джона Уилкса Бута и Дэвида Херольда.
У меня всё ещё полномочия майора.
Почему мне кажется, что я знаю, к чему идет...
Скопировать
I'm counting on you to coax our prisoner into confession.
Do this, and I'm giving you a field commission as captain.
As you wish, sir.
Я рассчитываю, что вы заставите нашего заключенного сознаться.
Если вам это удастся, я повышу вас до капитана.
Как вам будет угодно, сэр.
Скопировать
Cary. Is that Nancy is right on the law.
If the gun is fired during the commission of a crime...
Yes, Your Honor, but we don't know if it did go off during - the commission of a crime. - They were holding up a car wash, so...
В том, что Нэнси опирается на закон.
Если пистолет использовался для совершения преступления...
Да, ваша честь, однако мы не уверены, было ли это совершением преступления.
Скопировать
I just got caught up in all your declarations, sir.
Share our commission?
At the end of every week we will divide the total amongst all of the girls, yes.
Я просто отвлеклась на ваши декларации, сэр.
Делиться чаевыми?
В конце каждой недели мы разделим всё между всеми девушками, да.
Скопировать
Clara? Mmm?
I can't help wondering why you voted to share the commission.
I'm no fool.
Клара?
Я все время думаю, почему ты проголосовала за то, чтобы делить чаевые?
Я не дура.
Скопировать
You thought it was 2 to the 10, which is 1,024.
But actually, according to the International Electrotechnical Commission, it is now 1,000, as you said
It's 1,000 bytes, and the...
Вы думали, что это 2 в 10 степени, а это 1024.
Но на самом деле, согласно Международной электротехнической комиссии, он сейчас равен 1,000, как вы сказали, и это правильный ответ.
Он равен 1000 байтов, и...
Скопировать
Hi. Changsu is here.
I already took a 10% commission.
Okay.
Чхансу, ты пришёл.
Я взял с них 10% комиссионных.
Хорошо.
Скопировать
It's okay.
I got the commission.
To Charlie.
Ничего.
Я получила свой процент с продажи.
За Чарли.
Скопировать
He doesn't know why we are.
He was working for the Commission for Human Rights in Conflict Zones out of Islamabad and they sent him
He wrote this report.
Он не знает, почему мы в принципе стали с ним говорить.
Он работал на Комиссию по Правам Человека в Зонах Конфликта недалеко от Исламабада, и они послали его на интервью некоторые люди в Вазиристане утверждают, что пережили нападение причем они говорят, что нападавшими были вооруженные силы США.
И он написал об этом рапорт.
Скопировать
Mmm. It seems normal to me.
You represented the buyer and the seller here, but you only declared commission for one of 'em.
No kidding.
Мне это кажется нормальным.
Ты представлял здесь и покупателя, и продавца, но ты задекларировал комиссию только за одного из них.
Это не шутка.
Скопировать
We should do this again.
You guys ever read the Warren Commission?
We'll call you, Jerry.
Нам следует проделать это еще раз.
Вы, ребята, когда-нибудь читали Комиссию Уоррена?
Мы позвоним тебе, Джерри.
Скопировать
Great.
Kaswell, how long do you plan on being out of commission?
Excuse me?
Отлично.
Итак, мисс Кэсвелл, на какой срок вы планируете сложить с себя полномочия?
Простите?
Скопировать
Maybe he's still at the family suite at the South Fork Inn. Must be trouble in paradise. Nothing we can't work out.
I'd love to give you your first commission.
So... That's what's been up with you. You're having problems with my brother.
Может быть, он всё еще в семейных апартаментах в отеле South Fork Inn в раю начались неприятности ничего такого, с чем мы бы не смогли справиться спасибо, что пришла, Эмили если тебе пора уходить, не стесняйся
раз уж я уже здесь, пойду ознакомлюсь с галереей мне будет приятно, если свои первые комиссионные вы получите с моей покупки
значит, вот что случилось у тебя проблемы с моим братом у нас всё будет хорошо.
Скопировать
JAX: Whoever he is, it ain't about us.
Barosky feeds her to the cops, puts this guy out of commission, we keep our relationships intact.
CHIBS: Aye, makes sense.
Кем бы он ни был, нас это не касается.
Бароски скормит его копам, они его обезвредят, а мы сохраним наши отношения.
Да, звучит разумно.
Скопировать
Okay, Anne, are those really the issues that we wanna be talking about?
Well, there is concern that you are handpicking members of the ethics commission, replacing good people
- Really?
Так, Энн, неужели это те вопросы, которые мы хотим обсуждать?
Есть опасение, что вы под микроскопом отбираете членов Комиссии по Этике, заменяя хороших людей марионетками.
Правда?
Скопировать
Make it when you can.
Of course the governor-elect chooses his own commission.
- I'll call you back.
Как только сможешь.
Разумеется, губернатор сам выбирает свою комиссию.
Я вам перезвоню.
Скопировать
A lot of people were hurt in the quake.
The clinic's out of commission, so this high school's a hospital now, and we need everyone's help.
Good luck with that.
Много человек пострадали во время землетрясения.
Больница разрушена, поэтому теперь госпиталь расположен в школе, и нам нужна помощь каждого.
Удачи с этим.
Скопировать
My word, Madam.
If I were brave enough, I would commission you a colonel in one of my regiments.
You do know how to order men about.
Клянусь, мадам.
Если бы мог, я предложил бы вам возглавить один из моих полков.
Вы умеете командовать мужчинами.
Скопировать
Clay messed me up, man.
You got to make this right or I'm reporting you to the commission, and they'll pull your license for
25 grand or you're done.
Клэй травмировал меня, чувак.
Ты поможешь мне вылечиться или я сообщу о тебе комиссии и они отберут у тебя лицензию.
25 штук или ты попал.
Скопировать
Ah, he's not bad-lookin'.
[Shane]: "Riggs was taken into custody and charged with second-degree murder during the commission of
He's pleaded "not guilty" and remains incarcerated without bail, and is awaiting trial."
А, выглядит неплохо.
"Риггс был взят под стражу и обвинён в убийстве второй степени во время совершения вооружённого ограбления.
Он не признал себя виновным и остаётся в заключении без права на залог, в ожидании суда."
Скопировать
Like I said, the other cheerleaders won't speak out against her because she determines who gets assigned the outside jobs.
. - Jane, those jobs pay up to $400 an hour, and Ally takes a commission off of every gig that she books
Yeah, and management turns a blind eye because they don't care.
Никто из команды не выскажется против нее, потому что она определяет кто ездит на платные выступления.
- Джейн, за эти выступления платят 400 долларов в час, и Элли берет комиссию в 30%.
Руководство закрывает на это глаза, потому что им все равно.
Скопировать
It is my responsibility to see it through.
of giving yourself one last moment of glory, you should be giving d'Artagnan the chance to win his commission
You think this is about glory?
И я обязан довести дело до конца.
Вместо того, чтобы подарить себе последний момент славы, вам следовало дать д'Артаньяну шанс заслужить назначение короля.
Ты думаешь, все дело в славе?
Скопировать
Get on your knees before he changes his mind.
I hereby commission you into my regiment of Musketeers.
May you serve it always with the same distinction that I witnessed today.
На колени, пока он не передумал.
Я назначаю вас королевским мушкетером.
Служите полку всегда с тем же усердием, которое я наблюдал сегодня.
Скопировать
And what do you want in return?
Your guarantee of my safety, and a commission in the Red Guards.
Send a message to the Musketeer Aramis.
Чего ты хочешь взамен?
Гарантия моей безопасности и место среди ваших гвардейцев.
Передайте сообщение мушкетеру Арамису.
Скопировать
There are still 12 of us, aren't there, Clayton?
Geoff and Alsop are giving their statements now to the Commission.
Both gave me their word they're not involved.
Нас же все еще 12, Клейтон?
Джофф и Олсоп сейчас дают показания перед Комиссией.
Оба дали мне слово, что они не замешаны.
Скопировать
A priest.
I'm needed at the Royal Commission.
OK. I'm a lawyer.
Священник.
Он нужен мне на Королевской Комиссии.
Я адвокат.
Скопировать
Would you please stop spitting?
One of our young traders, a genius with numbers, James Horner, has been called before the commission.
I know him.
Может ты уже прекратишь плеваться? !
Один из наших молодых трейдеров, гений финансов, Джеймс Хорнер, вызван на комиссию.
Я его знаю.
Скопировать
Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of American corporations, as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure, well, then that is proof of a double-standard mentality that we shall no longer tolerate.
Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives
The People's Republic of China will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США.
Китайская народная республика не будет угрожать насмешливыми и необоснованными претензиями.
Скопировать
- An investigation?
- We don't need Congress - to activate the regulatory commission.
- But a price-fixing review?
- Исследование?
- Нам не нужен Конгресс чтобы задействовать комиссию по регулированию.
- А как же обзор фиксированных цен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commission (кемишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение