Перевод "spiritual" на русский

English
Русский
0 / 30
spiritualморальный духовный одухотворённый
Произношение spiritual (спиричуол) :
spˈɪɹɪtʃˌuːəl

спиричуол транскрипция – 30 результатов перевода

We could learn from him about putting ideals into practice.
- We take our spiritual heritage too much for granted.
- Surely not you, Canon.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Мы слишком сильно принимаем наше духовное наследие, как нечто само собой разумеющимся.
- Разумеется, не вы, каноник.
Скопировать
- No, it is no longer mine.
- But, Francis... you are still our spiritual guide.
No one will ever question that.
- Нет, оно больше не мое.
- Но, Франциск... Ты по-прежнему наш духовный наставник!
Никто не поставит это под вопрос.
Скопировать
And why?
Because they have a different spiritual culture.
We think we know the full truth, but in reality we don't know a thing.
А почему?
Потому что у них другая духовная культура.
Мы думаем, что знаем всю правду, но в действительности не знаем ничего.
Скопировать
- You already forgot about him
It's only our spiritual cousin having fun
We have to find some other form of distraction
А вы о нем уже успели позабыть.
Не беспокойтесь, это наш призрачный кузен веселится.
Надо бы найти себе другое развлечение.
Скопировать
Come with me, please.
Even though you are not a priest, you can give him some spiritual comfort.
Our colonel is very, very ill.
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение.
Наш полковник очень, очень болен.
Скопировать
It took a year... to give him some notions... of the tactile alphabet.
Helen Keller says... that this discovery... is the spiritual birth of the deaf-blind.
That really is the start... of education for those children.
Чтобы дать ему основы тактильного алфавита потребовался целый год.
Хелен Келлер сказала, что это достижение - это духовное рождение для слепо-глухого человека.
В самом деле, для этих детей это только начало образования.
Скопировать
And be not drunk with wine, wherein is excess.
But be filled with the spirit, speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing
Let us pray.
И не упивайтесь вином, от которого приходит распутство.
Но исполняйтесь духом, назидая себя псалмами и песнопениями, воспевая в сердцах ваших Господа, благодаря всегда Бога за все.
Давайте помолимся.
Скопировать
I see your talents have gone beyond the mere physical level.
Your skills are now at the point of spiritual insight.
I have several questions:
Твой дар вывел тебя на новую ступень развития.
Ты близок к обретению сил духовных.
Я хочу спросить:
Скопировать
Tell me, father, where are her words now?
Why are you silent, you subtle, spiritual, storyteller?
- There are still words of prayer.
Чего молчишь, ты благородный, духовный болтун?
- Есть еще слова молитвы. - Тогда молись.
Я буду писать стихи.
Скопировать
One week later, painting's out
She stays in her room reading spiritual junk horoscopes, Zen, Hinduism
Buddhism, Brahma, Shiva, whatever else
Через день интерес угас.
Заперлась в комнате и начала заниматься всякой мистикой. Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
...Брахма, Рама, Шива и тому подобное.
Скопировать
Think of the years of suffering, deprivation and hardship among those awful savages.
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
The Indians know nothing of God and moral right.
Ты только подумай о годах, страданий и лишений, проведенных среди этих ужасных дикарей.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
Индейцам ничего не известно о Господе и морали.
Скопировать
God who has Poland... wrapped through endless ages... in her fine glow of... power, might and glory. You who've protected... her with your mighty shield... from all misfortunes... meant to break her spirit. Before your altar... we lay down our prayer... our free homeland... return us Our Lord.
From spiritual lethargy into the living body of the nation.
That Jewish woman ran aay from the living body of the nation.
Боже, скоро Польшу... на протяжении веков, ты окружал блеском... силы и славы, скоро охранял ее... щитом своей заботы... от бед, что... могли ее унизить.
Вот и не удалось сбежать... от народной и божественной мистерии.
Строишь из духа погибших основание древка флага.
Скопировать
I fell in love.
Spiritual, physical, and emotional love.
No one should be without it.
- Я нашла любовь.
Духовную, физическую.
Жить без любви нельзя.
Скопировать
I knew I must stay alone with this man.
I felt sure he had been in contact with spiritual evil.
I'll have to question him.
Я знал, что мне нужно остаться с этим человеком.
Я был уверен, что он вступил в контакт с спиритуальным злом.
Мне нужно его распросить.
Скопировать
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Скопировать
- No, it´s just figurative.
You´re spiritual, dear soul.
It´s a worthless picture, pure fantasy.
- Нет, это только образ.
Ты божественна, душка.
Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
Скопировать
Give someone power, and they'll supercede their authority.
This kind of thing is spiritual.
Now you're talkin' priest talk.
Некоторым дай волю, и начинается тирания.
Всё зависит от твоего духовного мира.
Ты рассуждаешь, как проповедник.
Скопировать
- I love Medea.
You pity her too and understand her spiritual catastrophe, her disorientation as an ancient woman, in
The poor thing's had a conversion in reverse.
Я полюбил Медею? Да.
А еще ты жалеешь ее. И понимаешь ее духовный крах. Ее смятение.
Женщины, попавшей из античного мира в мир новый, который не признает ее ценности. Бедную женщину занесло не в ту сторону. И она так и не сумела прийти в себя.
Скопировать
A long, long time ago, what we described was true.
The atmosphere on Gideon has always been germ-free, and the people flourished in their physical and spiritual
Eventually, even the lifespan increased.
Давным-давно то, что мы описали, было правдой.
Атмосфера на Гидеоне всегда была без вредных микробов, люди процветали в своем физическом и душевном совершенстве.
В конце концов, длительность жизни выросла.
Скопировать
You are mad
In ancient India, the highest spiritual level was believed to be Nothingness
Believers would just live and die on their own, their dead bodies would pile up like a mountain
Ты сошел с ума!
В древней Индии высшая духовность сопоставлялась с несуществованием.
Верующие жили и умирали сами по себе, и из их трупов собирались горы.
Скопировать
Not necessarily.
So if it's not material things, then it's spiritual things.
Perhaps, perhaps.
Необязательно.
Значит, если это не материальные, то это духовные вещи.
Возможно, возможно.
Скопировать
You're afraid of that?
And as you're afraid someone will steal your spiritual force, you protect yourself.
And you protect yourself against animal forces.
Итак, вы именно этого боитесь.
И, так как вы боитесь кого-то, кто хочет украсть вашу духовную силу, вы себя защищаете.
Вы защищаете себя против животных сил.
Скопировать
Thank you, Bernardo.
Oh, come and let yourselves be built as living stones unto a spiritual temple.
Stop laughing. Don't be such a fool!
Спасибо, Бернардо.
Добро пожаловать. Мы станем живыми камнями в строительстве храма нашей души.
Перестань смеяться!
Скопировать
You know inside what is true and what is right.
We fail sometimes, but I want to strive for spiritual perfection.
Do you fail often?
В душе каждый всегда знает, где правда, а где нет.
Бывают и падения, но я стремлюсь к духовному совершенствованию.
И часто бывают падения?
Скопировать
Maybe for some deep reasons stemming from your philosophical concepts?
in the sense that my atoms, ...and maybe my very soul, will come into you, ...setting up a sort of spiritual
Listen, in order to talk about that more peacefully, ...why don't you invite us to dinner at your house?
Возможно, по каким-то глубоким причинам, происходящим из ваших философских концепций?
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы, ...а может быть, и моя душа, перейдут к вам, ...создавая своего рода духовную преемственность.
Послушайте, чтобы поговорить обо всем этом спокойно ...почему бы вам не пригласить нас на ужин?
Скопировать
Would you have to turn them in?
Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no.
-You wouldn't?
Вы сообщите о нём в полицию?
Если он пришёл ко мне за духовным советом, нет.
-Не сообщите?
Скопировать
The kind you can feel in your heart.
Your soul, the spiritual side.
And ya know the worst of the two is the spiritual.
А вторую ты чувствуешь сердцем.
Душой, в нематериальном мире.
И знаешь что? Худшая из них это душевная боль.
Скопировать
Your soul, the spiritual side.
And ya know the worst of the two is the spiritual.
Hey, Charlie, you're crazy.
Душой, в нематериальном мире.
И знаешь что? Худшая из них это душевная боль.
Чарли, да ты рехнулся.
Скопировать
It extinguishes physical life and forms the center of the cross.
The subsequent placings extinguish spiritual life and should radiate outward.
Like this.
Он уничтожает физическую жизнь и образует центр креста.
Последующие уничтожают дух и должны располагаться от центра.
Вот так.
Скопировать
What can I do if I am in love with you, Annamaria?
Your spiritual beauty attracts the artist that is inside of me.
I would like to model you like a wax statue, like the statue I thought you were.
Слишком поздно. Я влюбился в тебя.
Твоя неземная красота пробуждает во мне художника.
Я хотел бы лепить тебя как глину, как статую, за которую я тебя принял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spiritual (спиричуол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiritual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиричуол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение