Перевод "set-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение set-off (сэтоф) :
sˈɛtˈɒf

сэтоф транскрипция – 30 результатов перевода

It falls. I go on.
I'll set off before dawn.
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
Оно прекращается, и я начинаю борьбу.
Я уйду до рассвета.
Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Скопировать
This man has told me no one will be hurt if no one interferes.
So, everyone, please cooperate... and don't set off any alarms.
What time does it open?
Этот человек сказал мне, что никто не пострадает, если никто не будет вмешиваться.
Так что, пожалуйста, сотрудничайте... и не поднимайте тревогу.
Когда оно откроется?
Скопировать
I want men stationed at every exit.
We set off the grenades, flush them out.
All of them. Ky, Doctor, Varan, Mutts.
Я хочу, чтобы люди были размещены на каждом выходе.
Мы подорвем гранаты - выкурим их всех оттуда
- Кая, Доктора, Варана, Маттов, всех.
Скопировать
- Yes, sir.
Give them time to get clear, and then set off those explosive charges.
I want that Silurian base sealed permanently.
- Да, сэр.
Дайте им время, и затем взрывайте заряд.
Я хочу чтобы Силурийскую базу герметично запечатало.
Скопировать
I wanted to take the car and see the church ruins.
I got my way, and we set off.
Andreas asked me to drive, as he'd had a couple of drinks.
Я хотела поехать на машине посмотреть развалины церкви.
Я настаивала, он согласился.
Андреас попросил меня сесть за руль, поскольку он выпил.
Скопировать
This is her picture.
The kidnap of heiress Jane Kingston has set off manhunts in three states.
Federal agent William Bonney...
Это - ее фотография.
Полиция расследует похищение наследницы Джейн Кингстон в трех штатах.
Федеральный агент Вильям Бонни...
Скопировать
You can be of use to us.
Tomorrow we set off on an expedition.
It was my first expedition to the Draags to steal food.
Tы можешь быть полезен.
Завтра мы выступаем в поход.
Я впервые шел красть еду у Tраагов.
Скопировать
He'll get off at the next station And wave good-bye,
The carriage will set off, The carriage will set off,
The carriage will set off,
Сойдет на станции И распрощается,
Вагончик тронется, Вагончик тронется,
Вагончик тронется,
Скопировать
The carriage will set off,
The carriage will set off, And he will stay back.
The train starts off for Tikhoretskaya,
Вагончик тронется,
Вагончик тронется, А он останется.
На Тихорецкую Состав отправится,
Скопировать
Well, the type of mine currently used by the Klingons remains dormant until it is armed by a coded subspace signal.
So, the mine that damaged the Drovana must have malfunctioned or been set off prematurely.
If we're right, there could be thousands of mines out there right now, and we'd have no way of knowing it.
Мины, используемые сейчас клингонами, бездействуют, пока не будут активированы закодированным сигналом.
Получается, что мина, на которой подорвалась "Дрована", была неисправна, или взорвалась раньше времени.
Если это так, возможно, там прямо сейчас тысячи мин, и у нас нет способа узнать об этом.
Скопировать
It was a Jem'Hadar strike team.
They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive
Fought a number of small...
Это была ударная группа джем'хадар.
Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне 3.
Несколько небольших сражений...
Скопировать
Well, keep the scan field below 20 milliwatts.
Otherwise, you'll set off the internal sensors.
Thank you, Chief.
Поддерживай сканирующее поле ниже 20-ти милливатт.
Иначе помешаешь внутренним сенсорам.
Спасибо, шеф.
Скопировать
Technology had created weapons that threatened to destroy all life.
A small group of us set off to find a new home.
A home that would be isolated from the threats of other worlds.
Технология создала вооружение, которое ставило всю жизнь под угрозу.
Наша небольшая группа отправилась в космос в поиски нового дома.
Дома, который был бы изолироавн от других миров и угрозы, которую они представляли.
Скопировать
- What's wrong?
You two swore up and down to me that you never set off that alarm.
Well, of course, we weren't gonna tell you.
- А что в этом плохого?
Вы двое клялись, что никогда не включали эту тревогу.
Ну конечно мы не собирались тебе об этом говорить.
Скопировать
I'm returning some pants a very identifiable problem.
I set off down a train tunnel.
Now, that's where the story takes a most unappealing turn.
Я возвращаю брюки... очень узнаваемая проблема.
Отправляюсь в путь по тоннелю.
Вот, вот где история делает очень непривлекательный поворот.
Скопировать
Two by Mars, another as close to Earth as possible without being shot down.
They'll set off early-warning systems, and Clark'll scramble everything he's got.
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth.
Отправьте две на Марс, еще одну так близко к Земле, как можно, чтобы ее не сбили.
Это задействует их системы раннего обнаружения, и Кларк поднимет в воздух все, что у него есть.
Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли.
Скопировать
Now, those sensors were probably left behind when the Shadows went away.
were there began sending a telepathic probe the moment we hit hyperspace it might just be enough to set
Of course, it would take a very powerful telepath to send a signal that far ahead.
Сейчас, когда Тени ушли, их телепатические сенсоры могли остаться.
Если кто-то, кто бы знал о их существовании начал посылать телепатический сигнал в момент, когда мы входим в гиперпространство этого могло хватить для того, чтобы включить процедуру самоуничтожения.
Конечно, нужен очень сильный телепат, чтобы послать сигнал на такое расстояние.
Скопировать
I've got no choice.
I have to prove that ship was deliberately set off course.
One minute!
У меня нет выбора.
Я должен проверить, из-за чего корабль сбился с курса.
Погоди!
Скопировать
Not until you know exactly what it is.
You could set off a catastrophe.
Oh, death is always a waste, but sometimes it is the only way to arouse people.
Это может привести к катастрофе.
Этого нельзя делать.
Смерть всегда бессмысленна. Но иногда это единственный способ заставить людей думать.
Скопировать
Do you think this tie works?
It's nice, Daddy, but I think a mandarin collar would really set off your strong jaw line.
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
Мне идёт этот галстук?
Он смотрится, папа. Но я думаю, что оранжевый воротничок подчеркнул бы сильные черты твоего подбородка.
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Скопировать
All right, everyone.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
- We have to-
- Так, народ.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Мы должны...
Скопировать
- the Louisiana Purchase.
With that three million dollars, Napoleon quickly forged an army and set off across Europe, conquering
But the Bank of England quickly rose to oppose him.
—делка стала известна как Ђѕокупка Ћуизианыї.
— помощью этих денег Ќаполеон быстро снар€дил армию и начал распростран€ть вли€ние по всей ≈вропе, захватыва€ все на своем пути.
ќднако Ѕанк јнглии сразу же решил этому воспреп€тствовать.
Скопировать
No, you're all right, Offlcer.
Must have been a fox or something set off the motion sensors.
No, everything's fine.
Нет, все в порядке, офицер.
Должно быть лиса, или что-то еще зацепило датчики.
Нет. Все в порядке.
Скопировать
What if we gave it a little nudge?
could alter the freighter's course, but given the vessel's weakened state, one miscalculation could set
I'm still counting on the away team to succeed, but I want to be ready with plan B if they don't.
Что если мы их малость подтолкнем?
Серия просчитанных импульсов тяговым лучом может поменять их курс, но учитывая состояние судна, один просчет может привести к взрыву.
Я все еще надеюсь, что десант преуспеет, но я хочу иметь план Б в запасе.
Скопировать
That's Tod's seat.
in the fuselage... may have ignited the fuel line, proceeding to the fuel pump... which would have set
The path of the explosion.
Это сиденье Тода.
В салоне экономического класса возникла искра... и цепочка возгораний быстро достигла топливного насоса... в результате чего и произошел трагический взрыв.
Цепочка взрывов.
Скопировать
Branches overloaded with fruit. I feel like I could die for a cherry.
I say, what the hell, and set off toward the tree.
As soon as I put the first cherry in my mouth, they open fire! I thought I was done.
Блин, ветки от черешни до земли прогибаются.
Я подумал, ну его нахер, так хочу черешни.
Как только я положил первую ягоду в рот, начали стрелять, попали в меня.
Скопировать
This is for you from Auntie Tünde.
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find
Because she and the Chief of Police would like to restore order in the town and because the people won't say no to you.
Это для вас от тети Тунде.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
Скопировать
See, Maresciallo ?
These are the wires he used to set off the bomb.
But they should have been long enough to get to the railways.
Видишь, Марешиалло?
Эти провода он использовал, чтобы подорвать бомбу.
Но они слишком далеко от путей.
Скопировать
Two.
These missiles won't set off those nukes, will they?
That's a negative.
По две.
Эти ракеты не будут отправлены, они сбросят атомную бомбу, так?
Не могу отрицать.
Скопировать
Hey! It's okay...
We set off a nuclear bomb! - It's okay.
The walls shielded the blast.
Эй, все хорошо.
Господи, мы взорвали ядерную бомбу.
Стены сдержали взрыв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов set-off (сэтоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэтоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение