Перевод "Белые люди" на английский

Русский
English
0 / 30
людиfolk people
Произношение Белые люди

Белые люди – 30 результатов перевода

Это компьютерный чип, который они суют в ногу твоего ребенка, что бы ты могла отследить его, типа детского радара.
Белые люди делают такие безумные штуки.
Например, наклейки на бамперы.
This is a computer chip that you put in your baby's foot so you can track him, like a baby low jack.
White people do the craziest things.
Like bumper stickers.
Скопировать
Кажется, сам Христос сказал:
"Поступайте, как белые люди".
Без всяких условий?
Well, I think Christ himself would say,
"That's mighty white of you boys."
No gag agreement?
Скопировать
Что с нами Звездная женщина. Да.
Белые люди зовут это Большим ковшом, для шейенов это - вышивальщица и ее 7 братьев.
Видишь Звездную женщину?
Yes, I dreamed this!
The Cheyenne call it the Quillwork Girl and Her Seven Star Brothers. You see Star Woman?
She is the brightest one... filling the night sky with her quillwork.
Скопировать
на что я могу вам даже не указывать.
полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых
Ответчик не виновен, но кое-кто в этом суде - виновен.
which I do not need to point out to you.
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity to feel sorry for a white woman, has had to put his word against two white people's.
The defendant is not guilty, but somebody in this courtroom is.
Скопировать
Однако все это.: и земли, и имена приходилось отвоевывать.
И знакома она была лишь горстке белых людей, одиноких охотников, странствующих по ее бескрайним просторам
Это были "люди гор", новая порода.
But the names and the marks and the land all had to be won. Won from nature and from primitive man.
Five generations ago, a mere 125 years back this land was known only as the West known only to a handful of white men lonely trappers wandering its vastness in search of beaver.
They were known as "mountain men", a new breed.
Скопировать
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи!
ЦРУ больше никого не убивают!
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as that.
The CIA doesn't kill anybody any more.
Скопировать
Двигайтесь медленно.
Мы первые белые люди, которых они видят.
Не напугайте их.
Move slowly.
We're the first white men they've seen.
Don't do anything to scare 'em.
Скопировать
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей.
В каждом новом городе - все те же, одни и те же белые люди!
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead of me.
Each new city contained the same white people as the last, and I could not understand how a whole city of people... could be moved so quickly.
Eventually, I was taken on a ship... across the great sea... over to England, and I was paraded before them... like a captured animal, an exhibit.
Скопировать
Так вот, кого из белых людей, которых вы сможете вспомнить мы бомбили последний раз?
Сможете ли вы вообще вспомнить хоть кого-то из белых людей, которых мы бомбили?
Немцы! Немцы были единственными. И единственной причиной для этого было то, что они нам мешали.
Well, when's the last white people you can remember that we bombed?
Can you remember the last white... can't you remember any white people we've ever bombed?
The Germans, the Germans are the only ones, and the only reason for that is cause they were trying to cut in on our action.
Скопировать
Своим ножом я забрал его жизнь.
Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.
Английские солдаты.
With only my knife, I took his life.
As I was preparing to cut the meat, white men came upon me.
They were English soldiers.
Скопировать
Я спрошу прямо.
Ты хочешь сказать, что мне не надо вливаться в систему белых людей, не надо самосовершенствоваться, а
Неет!
So let me get this straight.
What you trying to say is, don't get caught up in the white man's system... of self-perpetuating unemployment... and wind up trying to survive on welfare checks and food stamps, right?
Wrong, man!
Скопировать
Это скверное время.
Молодым воинам нужно золото, как и белым людям.
Сейчас самое время для старика умереть.
It is bad time.
Young warriors want gold, like white men.
It is good time for old man to die.
Скопировать
Апачи изменились.
Они уже думают как белые люди.
Молодые думают, что они с большей пользой потратят это золото,
See, the Apache have changed.
They're beginning to think like white men now.
The young ones figure they got more use for that gold...
Скопировать
А то мы их нахуй разбомбим!
Когда мы в последний раз бомбили белых людей?
Мы можете вспомнить, когда мы в последний раз...
Or we'll goddam bomb them!
When's the last white people you can remember that we bombed?
Can you remember the last white...
Скопировать
Кто может сказать мне, за что обозначают "14 слов"?
"Мы обязаны оберегать жизнь белых людей и будущее белых детей."
Все верно.
What does that stands for?
"We must secure the existence of white people and a future for white kids. "
Right.
Скопировать
- Белая.
Значит, мы пара белых людей?
Думаю, да.
-I'm white.
So we're just a couple of white people?
I guess.
Скопировать
Кто-то живет в голубятне.
Шокирует видеть белых людей такими, правда?
Да, без сомнения.
Someone's living in that pigeon coop.
It's a shock to see white people live like this, isn't it?
Yeah, as a matter of fact.
Скопировать
Нет, у меня нет кучи сотрудников разных народов, это так, но это не правило компании...
У меня ж не висит на двери табличка "Только белые люди".
Мне всё равно, чёрный вы, коричневый или жёлтый -
No, I don't have a great many ethnic employees, that's true, but it's not company policy...
I haven't got a sign on the door that says, 'White people only2'.
I don't care if you're black, brown, yellow -
Скопировать
Куча голосов, Г-н Президент, около 47%.
Преимущественно белых людей, у которых есть деньги, которые голосовали против Вас плюс еще 20 процентов
Они поддерживают власти, президента.
About 47 percent.
Overwhelmingly white men. Pool and patio types who voted against you by 20-plus points.
They share an affinity to authority, a president.
Скопировать
Конечно.
И пока мы говорим о Гражданской войне, давайте вспомним о 600000 белых людей, которые умерли, чтобы покончить
- Вот за что они умерли?
Absolutely.
And while we're on the subject of the Civil War let's remember the 600,000 whites who died over the issue of slavery.
- Is that why they died?
Скопировать
- Сукин сын!
организации порядочных... законопослушных белых людей... таких, как вы!
Идите к дьяволу, ублюдки!
- You are going to join with us the members of the American Socialist White People's Party:
an organization of decent law-abiding white folk just like you.
Go to hell, bastards.
Скопировать
? # и южных штатов # # они построили этот маленький город здесь# #в котором мы до сих пор живём #
# дети белых людей # # видят индейцев по тв# # и слышат про легенду # # как их город был сном #
# мы живём# # в городе снов#
# and southern usa # # they made this little town here # # that we live in to this day #
# the children of the white man # # saw indians on tv # # and heard about the legend # # how their city was a dream #
# we live # # in the city of dreams #
Скопировать
Они не хотят допустить, чтобы продолжалось все это!
Все вы белые люди - дерьмо.
Они борются, борются за свободу.
They don't want that shit to take over! LeFevre!
All you white people are shit.
They are fighting-- fighting for freedom.
Скопировать
- Полностью.
Я не думаю, что у белых людей вообще должно что-то быть!
Я думаю, мы должны спать на улице, есть крошки, и жить вот так пару сотен лет, и я даже не шучу об этом.
-Completely in favor of it.
I don't think white people should have anything!
I think we should be sleeping on the street, eating crumbs, and we should be that way... for a couple of hundred years, and I'm not even joking about that.
Скопировать
Евреем, евреем, евреем!
Марш белых людей!
Ты думаешь, наш общий друг стоит за всем этим?
Jew by Jew by Jew.
The white man marches on.
You think our friend was behind that?
Скопировать
Слава, слава, аллилуйя...
Марш белых людей!
Многое изменилось за это время.
Glory, glory, hallelujah...
The white man marches on!
Things have changed since you've been gone.
Скопировать
У чёрных столько возможностей погибнуть что им незачем лазить по горам, чёрт знает где.
Оставил бы ты такие забавы белым людям, "братишка".
С днём рождения.
Black men have enough ways to get killed without climbing up some mountain in the middle of nowhere.
You need to leave that to the white folks, "brother."
Happy birthday?
Скопировать
Чтобы возродить нашу страну из пламени расовой деградации.
И сделать белых людей единственными хозяевами судьбы нашей нации.
В общем, пора ниггерам заплатить.
To resurrect our country from the fires of racial degradation.
And to make whites the sole masters of our nation's destiny.
What I'm saying, fellas it's time for the nigger to pay.
Скопировать
Чтобы возродить нашу страну из пламени расовой деградации.
И сделать белых людей единственными хозяевами судьбы нашей нации.
В общем, пора ниггерам заплатить.
To resurrect our country from the fires of racial degradation.
And to make white people the sole masters of our nation's destiny.
What I'm saying, fellas it's time for the nigger to pay.
Скопировать
"Убейте, Убейте, Убейте...
Белых людей", написала Юджин Мама Локо-Бубу-Де.
Юджин - мой псевдоним, Я ведь написала это в тюрьме.
Kill, Kill, Kill...
The White Man, by Eugene Mama Look-a boo boo day.
Eugene is my pen name 'cause I wrote this while I was in the pen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Белые люди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Белые люди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение