Перевод "whitewash" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whitewash (yайтyош) :
wˈaɪtwɒʃ

yайтyош транскрипция – 30 результатов перевода

I have no problems with that.
What does his blood whitewash on us... and on our children.
It is well.
Все нормально, я рядом.
За кровь его на нас... И наших детях.
Все нормально.
Скопировать
The Minister denied categorically that anyone on the list is being held by the executive power, or in prison...
They gotta whitewash political prisoners.
- Who, me?
Министр категорически отрицает, что кто-то из граждан внесенных хунтой в специальные списки, находится в тюрьме...
Они пытаются обелить политических заключенных.
- Кто, я?
Скопировать
- The water was too hot.
I used the white wash cycle!
I'm so sorry, sweethearts.
- Вода была слишком горячая.
Я поставила на стирку для белого!
Извините, мои дорогие.
Скопировать
You see a task force in there.
I see a whitewash.
I know you're upset, but you can't possibly accuse Follmer or Kersh of having any part in this.
Вы видите там тактическую группу.
Я же вижу сокрытие недостатков.
Я знаю, что вы расстроены, но вы не можете обвинять Фолмера или Керша в соучастии преступлению.
Скопировать
- Piss off.
Or we'll go by your contract and you can whitewash the place.
Right Rud, let's sing.
- Отлично.
Сейчас всю ферму будешь белить!
Хорошо, Руд. Давай споем.
Скопировать
And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you.
Look, Keyes, I'm not trying to whitewash myself.
I fought it, only I guess I didn't fight it hard enough.
Внезапно звонит звонок, и весь план — как на ладони.
Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться.
Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно.
Скопировать
- Colonel, please.
- I'm not trying to whitewash him.
There isn't enough paint in Germany for that but let me scrape together something in his defence.
Полковник, прошу вас...
Я не пытаюсь обелить его.
На это не хватит краски во всей Германии. Но я могу наскрести кое-что в его защиту.
Скопировать
Holy mackerel, Pop.
Your face is all over whitewash.
It is?
Ну и ну, папа.
У тебя всё лицо белое.
Да ну?
Скопировать
Were you charged?
Yeah, a whitewash job, but they punished me.
- How?
Вам предъявили обвинение?
Да. Хотя это и был несчастный случай, но меня всё равно наказали.
— Как?
Скопировать
-Morning.
I'd like 2 crowns worth a whitewash.
-For how much?
- За две кроны известь.
Здравствуйте.
- За сколько?
Скопировать
I should never have allowed him to be interviewed.
They was bound to use him as a tool to whitewash the bosses.
This is a stunt of the management's.
Мне ни в коем случае не следовало разрешать ему давать интервью.
Разумеется, он был использован как инструмент, чтобы обелить хозяев.
Это просто манипуляция руководства.
Скопировать
I'm afraid there's nothing I can do.
It's not even the feathers and the whitewash.
They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched.
Боюсь, тут я ничего не смогу поделать.
Дело даже не в перьях и побелке.
Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели.
Скопировать
I thought I was dead for a moment.
Two tremendous bangs, flames, smoke, showers of whitewash and clouds of falling feathers.
It wasn't a bit funny.
На минуту я думал, что погиб.
Два страшных взрыва, пламя, дым, море побелки и облака падающих перьев.
- Это было совсем не смешно.
Скопировать
- Why?
- To whitewash their houses. Sir.
When you burn oyster shells, you get lime.
- Зачем?
- Чтобы белить дома, сэр.
Когда их сжигаешь, получается известь.
Скопировать
At precisely 4: 05 p.m. , the second German comes in.
He looks around and declares the place is very dirty, that we should whitewash the walls and clean the
He moves forward and looks around.
Точно в 16:05 второй немец входит.
Он смотрит вокруг. Говорит, что очень грязно. Нам нужно побелить стены и немного прибраться.
Потом делает шаг вперёд и оглядывается.
Скопировать
NIXON:
There can be no whitewash at the White House.
ANNOUNCER 5:... series of record oil company profits were revealed...
Никсон:
В Белом Доме не может быть очковтирательства.
Диктор 5: ...стали известны рекордные доходы нефтяных компаний...
Скопировать
They're a kind of powerful firework used by the army to simulate grenades in training.
in the fella's feather pillow and the other one half-submerged in a strategically placed bucket of whitewash
I think that's an awful thing to do!
Что-то типа мощных шутих, используемых вместо гранат на армейских учениях.
Одну подсовывают в набитую перьями подушку, а вторую наполовину погружают в стратегически выгодно расположенное ведро с побелкой. Затем поджигают медленно горящую бумагу, и быстро удирают.
Это же ужасно!
Скопировать
There nothing remained from the night like grass between stones
It's a white, eager earth like whitewash
There you can't put your sadness on the shelf, like a book
Ничего похожего на землю не виднеется даже ночью между камней.
Лишь белая, словно побелка, горячая земля.
Ты не сможешь вложить свою печаль между дюнами, как между страницами книги.
Скопировать
And Simmerson?
War Office whitewash.
Exoneration and a blind eye.
А Симмерсон?
Реабилитирован министерством обороны.
На все закрыли глаза.
Скопировать
You think you can pay for anything with those words.
If you were really sorry... you would've said no to this whitewash.
You would've said, "No, Mr. President... "I won't dignify this betrayal!"
Ты думаешь, что можешь откупиться этими чертовыми извинениями.
Иначе ты бы сказал "нет". Ты бы сказал "нет" этой амнистии.
Ты бы сказал: "Нет, господин президент, я не собираюсь облагораживать это предательство!"
Скопировать
I've got a few chores he could do.
He can mix whitewash, right?
- Mrs. Glick?
Он может поработать у меня.
Он же умеет смешивать побелку, верно?
- М-с Глик?
Скопировать
Now, you march straight up to bed and right now.
Play hooky on Friday, whitewash on Saturday!
I would, Aunt Polly, but there ain't any whitewash.
А теперь марш наверх и ложить в постель сейчас же.
Лодырничал в пятницу, будешь белить забор в субботу!
Конечно, тётя Полли, но чем белить-то.
Скопировать
Play hooky on Friday, whitewash on Saturday!
I would, Aunt Polly, but there ain't any whitewash.
Oh, yes, there is.
Лодырничал в пятницу, будешь белить забор в субботу!
Конечно, тётя Полли, но чем белить-то.
Не беспокойся, есть чем.
Скопировать
Nary a one.
I'll tell the boys you can't go swimming 'Cause you gotta whitewash the old fence.
Bye, Tom.
Именно.
Я сказал мальчишкам, что ты не пойдёшь купаться, потому что будешь красить забор.
Удачи, Том.
Скопировать
Say, Jim...
I'll fetch the water if you'll whitewash.
I can't, master Tom!
Эй, Джим...
Я сбегаю за водой, если ты покрасишь забор.
Не могу, масса Том!
Скопировать
Jim, I'll tell you what I'll do.
If you'll whitewash some, I'll show you my short toe.
Let me see.
Джим, послушай.
Если немного покрасишь, я покажу тебе свой волдырь на ноге.
Дай глянуть.
Скопировать
Well, all I know is it suits Tom Sawyer.
Say, let me whitewash a little.
Think I'd let a dude whitewash?
Ну, знаю только, что Тому Сойеру эта работа по душе.
Слушай, дай мне побелить немного.
Думаешь, каждый это может?
Скопировать
Say, let me whitewash a little.
Think I'd let a dude whitewash?
Oh, come on now.
Слушай, дай мне побелить немного.
Думаешь, каждый это может?
Да ладно.
Скопировать
Because it's his father.
And we all whitewash our parents' sins, because on some, some level... Because we need to.
Mother?
Потому что он его отец.
И мы все отбеливаем грехи наших родителей, потому что на каком-то уровне... нам это нужно.
Мама?
Скопировать
Holy mackerel, Pop.
Your face is all over whitewash.
Jimmy!
ну и ну, пап.
У тебя все лицо белое.
Джимми!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whitewash (yайтyош)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whitewash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтyош не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение