Перевод "моральная поддержка" на английский
Произношение моральная поддержка
моральная поддержка – 30 результатов перевода
Опять беспроволочный телеграф?
Мы пришли оказать моральную поддержку.
Еще одна пара, друг мой.
- "The Telegraph Bouche" again?
- We came to moral support.
Another pair, mon ami.
Скопировать
Вы, ребята, мозги.
Я здесь только для моральной поддержки.
Это неправда, Баффи.
You guys are the brains.
I'll only be here for moral support.
That's untrue, Buff.
Скопировать
Разве мы утеряли чувство юмора?
Я глубоко благодарен нашим заморским друзьям за их моральную поддержку и доброту.
Итак, mi саsа еs su саsа!
Do we ever lose our sense of humor?
Now, I owe a deep debt of gratitude to our friends from across the sea for their comfort and kindness.
So mi casa es su casa !
Скопировать
Это был гвоздь сезона.
Мы пришли оказать Саманте моральную поддержку.
- Поверить не могу!
It was the event of the season.
We joined Samantha to lend our moral support.
I can't believe it.
Скопировать
- Без паники!
Спасибо за моральную поддержку.
Она не должна вас видеть.
NILES:
Oh! Thanks for the moral support.
Don't let her see you here.
Скопировать
Если бы не информация, указавшая следствию на Джозефа Касдана, моей сестры могло здесь и не быть.
Ваша эмоциональная и моральная поддержка Неоценима.
Мисси всегда была мне как сестра...
If it hadn't been for your help in providing the police... with the information leading to the conviction of Joseph Kasdan... my sister might not be here today.
Your emotional and moral support... has been invaluable.
Missy has always been like a sister to me...
Скопировать
Сказать правду, я был бы рад, если бы ты могла.
Мне хватило бы небольшой моральной поддержки.
Тебе придётся оформлять лицензию, ты в курсе?
To be honest with you, I'd appreciate it if you could.
Do with a bit of moral support.
- You'll have to get a licence, you know? - What?
Скопировать
Ну, тогда мне больше не о чем просить!
Небольшая моральная поддержка.
- Прошу вас, садитесь. - Спасибо.
Oh, that's all I ask!
A little moral support.
Oh, please, do sit down.
Скопировать
- Не могли бы вы поехать со мной?
Оказать мне моральную поддержку.
- Когда вы планируете ехать?
- Could you come with me?
Give me moral support.
When do you mean to go over?
Скопировать
Я слишком долго обманывала себя в отношении Рона.
Думаю, на самом деле я хотела, чтоб ты пришла для моральной поддержки.
Хотя я уволила м-с Кроули сегодня.
I've been fooling myself about Ron for too long now.
I guess I really wanted you here for moral support.
Although I did fire Mrs. Crawley today.
Скопировать
Позвольте мне вам помочь. Похоже, это не то, с чем девушка могла бы справиться сама.
Назначьте меня на пост вице-президента по оказанию вам моральной поддержки.
Бон суар, мадам и месье!
It doesn't sound like the sort of thing a young woman can handle by herself.
How about making me vice president in charge of cheering you up? Starting tonight?
Good evening, ladies and gentlemen.
Скопировать
Почему такой грустный, Эддисон?
Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку.
Мисс Кэсвелл сейчас находится в таком месте, где я не могу оказать ей никакой поддержки.
Why so remote, Addison?
You should be at the side of your protégée, lending her moral support.
Miss Casswell is where I can lend no support, moral or otherwise.
Скопировать
Что ж, по крайней мере тебя не призовут по возрасту, Джеймс.
Спасибо за моральную поддержку, дорогая.
Но я все ещё на два года моложе тебя!
Well, at least you won't be called up, James. You're far too old.
Well, thank you, my beloved.
I'm still two years younger than you.
Скопировать
Ему удалось добраться до банковской информации, собрать неопровержимые доказательства.
Aссоциация договаривалась с вами об обмене информацией, о совместных финансовых операциях, о моральной
Любым способом?
He'd got to our banking details. He'd got solid evidence.
Listen here, sir, we were going to exchange information, transactions and moral support, but legally, you're on your own, so you find a solution.
- Whatever that might be?
Скопировать
Я хочу доказать, что я сильный и независимый человек, и не смогу сделать это в одиночку.
Ладно, Найлс, если тебе нужна моральная поддержка, я пойду с тобой.
Я заеду за тобой завтра в восемь.
I want to prove that I'm strong and independent and I can't do that alone.
All right. If it's moral support you need, I'll go with you.
I'll pick you up around eight.
Скопировать
Он вообще непостоянен.
Я прохожу тест в качестве моральной поддержки.
А вообще-то я тестируюсь каждые полгода обязательно.
HE'S NOT A REGULAR ANYTHING.
I'M JUST GETTING TESTED FOR MORAL SUPPORT.
I-I MAKE A POINT OF GETTING TESTED EVERY SIX MONTHS.
Скопировать
Деб! Ты что здесь делаешь?
Да вот, подумала, что вам пригодится печенье и моральная поддержка.
Вы здесь ребята, да?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
WELL, I THOUGHT YOU COULD USE SOME COOKIES AND MORAL SUPPORT.
HERE YOU GO, KIDS. HUH?
Скопировать
У него есть, где укрыться от холода, но...
Да, но как насчет моральной поддержки?
Если он выбрал жизнь бродяги...
He has places to stay when it's cold, but...
Yes, but what about mental help?
If he's choosing to be homeless...
Скопировать
- А ты их не отвлекаешь от работы?
- Моральная поддержка им только помогает работать.
Им нравится.
- You're not keeping them from their work?
- A morale boost helps them work.
They're loving it.
Скопировать
Я буду рядом, окей?
Для моральной поддержки, мы вместе детскими шажками перейдём этот мост.
- Честно?
I'm right here besideya, okay?
For emotional support, we'll just tackle this thing together one little baby step at a time.
- Really?
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Просто оказываем моральную поддержку.
Я привела подкрепление. Я бы хотел взять дело твоего отца.
What are you doing here?
Just offering some moral support.
Brought some reinforcements.
Скопировать
Кларк.
Я думаю, тебе и твоей маме нужна моральная поддержка. И не мешает подкрепиться.
Спасибо, Лана, мама не ела весь день.
Clark.
I thought you and your mom could use moral support and a little sustenance.
Thanks, Lana. My mom hasn't eaten all day.
Скопировать
Посмотри, мы - все отражение того, как мы были воспитаны.
Твои родители дали тебе моральную поддержку и помощь
Мой же выбрал другой жизненный путь.
Look, we're all reflections of how we've been raised.
Your parents gave you encouragement and support.
My chose the opposite track.
Скопировать
Нет.
Я тут просто для моральной поддержки.
- Да, мы вовсе не...
No. - No.
I'm just here for moral support.
- Yeah, we're not...
Скопировать
Я вроде как спешу.
- Нужно успеть на встречу группы моральной поддержки.
- Моральной поддержки?
I sort of have to hurry.
-I have a Life Support meeting.
-Life Support?
Скопировать
- Нужно успеть на встречу группы моральной поддержки.
- Моральной поддержки?
Ага.
-I have a Life Support meeting.
-Life Support?
Yeah.
Скопировать
- Куда?
- Группа моральной поддержки.
На Рождество?
-Where?
-Life Support.
On Christmas?
Скопировать
Не могу. Я пообещала подружке пойти на вечер свиданий.
В качестве моральной поддержки.
Но завтра у меня свободный вечер.
Can't. I told a friend I'd go speed dating.
You know, for moral support.
But tomorrow I'm free.
Скопировать
Я пообещал бросить его одного, но не брошу.
Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку. Но я не стану ему помогать.
Я позволю, чтобы с ним приключилась беда.
I said that I would leave him alone, but I will not.
I will remain close by to provide unseen moral support, but I will never help him.
I will let harm befall him.
Скопировать
Хочешь, я пойду с тобой?
Моральная поддержка.
Да.
Do you want me to come with you?
Moral support?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов моральная поддержка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моральная поддержка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
