Перевод "Just... just a friend" на русский
a
→
какой-то
Произношение Just... just a friend (джаст джаст э фрэнд) :
dʒˈʌst dʒˈʌst ɐ fɹˈɛnd
джаст джаст э фрэнд транскрипция – 32 результата перевода
I'm not into that Visualize crap.
If I had any idea, I-- uh, she was just-- just a friend.
Convenient, though, that she seems intent on taking out everyone between you and the top job at Harrington Media.
Я не связан с этой визуалистской чушью.
Если бы я только знал... Она была была просто другом.
Удобно однако, что она вознамерилась убрать каждого между вами и постом руководителя Харрингтон Медиа
Скопировать
He... it's just a friend.
Just... just a friend.
You know what?
Он... просто друг.
Просто... просто друг.
Знаешь что?
Скопировать
That's so beautiful.
It's just something for a friend.
Forgive me,I can't work, unless I'M... of course.
Какая красивая музыка.
Просто для друга.
Простите меня, я не могу работать, если...
Скопировать
It was very endearing.
He really just wanted to be a friend.
So I jumped him.
Это внушало доверие.
Он действительно хотел быть другом.
Поэтому я сама соблазнила его.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
I just hate to think that you only want me for my computer.
No, it just takes a lot to put a frown on that face of yours, james.
You were there for me every time.
Просто обидно, что тебе нужен был лишь мой компьютер.
Знаю, ты обиделся, но просто не показываешь, Джеймс, но я думала только об этих НЛО и видимо была плохим другом.
А ты был так добр ко мне все это время.
Скопировать
Go for broke.
Heck, I'd bet that Perry would admit that I'm not just a colleague, I'm a friend.
And arm around him...
Стоит рискнуть.
И вообще, готов поспорить, что Перри воспринимает меня как друга, а не просто коллегу.
Протягиваем руку...
Скопировать
Yep.
Just helping out a friend.
It has nothing to do with me being lonely.
Да.
Просто... помогаю товарищу.
И никак это не связано с моим одиночеством.
Скопировать
You know what? I don't even know why I told him.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but
I took a big risk coming to talk to him.
Знаете, я даже не знаю почему рассказала.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
Я сильно рисковала, рассказав ему. Если мой брат узнает, он взбесится.
Скопировать
-Cuuuute!
But we're here to keep an eye on a friend so... so just sit here and waste some time.
-Ehh? How boring!
- Милашка!
чтобы присмотреть за другом... просто убивая время. -Ээ?
Скукотища!
Скопировать
I think akari and I were a lot alike somehow.
A new friend just transferred to our school. This is tohno takaki-kun.
Akari transferred into my class.
Мне кажется, мы с Акари думали и чувствовали во многом одинаково.
Через год после того, как я стал учиться в Токио,
Акари перевели в тот же класс.
Скопировать
This stupid thing is busted.
Bartowski, my friend, busted is just a state of mind.
Little bit of this.
Это дерьмо заело.
Ну, когда это попадает к мистеру Бартовски, мой друг, заедания это как раз по моей части.
Берем.
Скопировать
Is that why you said no?
Maybe I just want a friend, and I thought Wilson was a safe choice.
I'm not safe?
Так поэтому ты сказала "нет"?
Может, я просто хочу друга, и Уилсон - вполне безопасная кандидатура.
Я небезопасен?
Скопировать
Kill me now.
Why did you say he's just a friend?
I had to.
Убей меня сейчас.
Почему... почему ты сказала Пэйси, что он - просто друг?
Я вынуждена была.
Скопировать
It's not a binding agreement, it's coercion.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis
- What, the school?
Это не договоренность, это вынужденное согласие.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок, намного хуже.
- Я ненавижу это здание.
Скопировать
Hank tells me you go the best organic produce this side of Metropolis.
- You just made a friend for life.
- So, what brings you to Smallville?
Хэнк сказал, что вы лучший производитель сельхозпродукции по эту сторону Метрополиса.
-Ты только что получил друга на всю жизнь.
-Что привело тебя в Смоллвилль?
Скопировать
The money's going everywhere.
That's just what we know from one of Avon's girls bragging to a friend.
God knows what else he's got that we don't know of.
Деньги расходятся повсюду.
И это только то, о чем хвастала девушка Эйвона своей подруге.
Бог его знает, что еще ему может принадлежать, о чем мы еще не знаем.
Скопировать
- Come to pick my brain?
Just a simple question and we'll leave you alone with your new friend.
Dead... yet still fresh.
- ќп€ть пришла рытьс€ во мне?
ќдин вопрос, и мы оставим теб€ с новым другом.
ћЄртвый. Ќо ещЄ совсем свеженький.
Скопировать
LILAH:
Let's just say I could have Lorne's brain in a jar but I left it in his head since he's your friend.
What's that supposed to do?
- Давай скажем так...
Я не смогла засунуть мозги Лорна в баночку и оставала их в его голове, потому что он один из твоих друзей.
И что это должно сделать?
Скопировать
-He won't let me through.
His friend just took Audrey up to a bedroom...
-...and she's about to pass out.
-Этот парень не пропускает меня.
Его друг только что отвёл Одри в спальню,
-и она уже почти без сознания.
Скопировать
And who is she?
-She is just a friend.
-l see.
И кто она?
-Она просто друг.
-Понятно.
Скопировать
Think about what would happen if things didn't work out with us.
I mean, I know his mom is your friend, and I shouldn't have even gotten mixed up in this whole thing
I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time.
О том, что может случиться, если у нас с ним ничего не получится.
Т.е. я знаю, что его мать твоя подруга, и мне не надо было в это ввязываться, а я не подумала, что то, что я делаю, повлияет на тебя. Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять - я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим.
Скопировать
YEAH, WELL, IT WOULDN'T EXACTLY BE A VACATION. UM, SEE THERE'S THIS BUDDHIST ACADEMY; IT'S, UH, NEAR LHASA, THE CAPITAL, THAT ACCEPTS WESTERNERS.
A FRIEND OF MINE JUST GOT BACK FROM STUDYING THERE, SAID IT WAS THE MOST PROFOUND EXPERIENCE THAT HE'D
YEAH, WELL NO ELECTRICITY AND NO TOILET PAPER CAN DO THAT.
Да это не совсем отпуск, там есть буддийская академия, в Лхасе, в столице, куда принимают людей с Запада.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
Да уж, отсутствие тепла, электричества и туалетной бумаги может это сделать.
Скопировать
They must have seen the boat drift out.
Just in case you'd like a bit of help, Mr Trehearne, your old friend Thomas is coming down to offer his
He's out.
Им ясно, что мы в западне.
Видно, засекли лодку. На тот случай, если вам нужно помочь, мистер Тракрен ваш старый добрый друг Томас спускается к вам!
Готов.
Скопировать
- Down here. Come on.
What you were just sayin' reminds me of a friend of mine.
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin' up at him over the edge of the bed.
- Там, идём.
Я вспомнил случай.
Один парень как-то проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. - Да?
Скопировать
You simply wanted to be alone and...
Van Hopper a friend of yours or just a relation?
No, she's my employer.
Не стоит извиняться, вы просто хотели побыть один.
Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая?
Нет, она наняла меня.
Скопировать
- Yeah, you've been sprung.
A friend of yours just bailed you out.
- Mr. Donahue?
- За Вас заплатили.
Ваш друг внес залог, чтобы Вас отпустили.
- Г-н Донахью?
Скопировать
Tonight I'll be selling those for more money than I ever dreamed of. And then, addio, Casablanca.
I have many a friend in Casablanca, but somehow, just because you despise me you are the only one I trust
Will you keep these for me, please?
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Ты можешь их спрятать?
Скопировать
Ethan Hoyt.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress
The dog's name was Hank, too.
Итан Хойт.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Собаку тоже звали Хэнк.
Скопировать
I've used up all my money, all my going-home money.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place
- He might even be able to help you a little.
Я растратила все свои деньги. Всё, что взяла из дома.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. ..и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
- Он мог бы даже помочь тебе немного.
Скопировать
So is this your girlfriend?
Just a friend
As much yours as mine
Так она твоя девушка?
Просто подруга моя
Также как и твоя
Скопировать
To hell with him!
You just can't trade in a friend for a better friend.
I wake up in the morning when it's still very cold.
К чертям его!
От добра добра не ищут и друзьями не торгуются.
Утром я встаю спозаранку. Утром бывает очень холодно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Just... just a friend (джаст джаст э фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Just... just a friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст джаст э фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение