Перевод "молотый" на английский
Произношение молотый
молотый – 30 результатов перевода
Мы были в Нью-Йорке, сидели в кафе "Литл Итали".
Ели десерт и тут вдруг... он нарисовался и стал какую-то чушь молоть.
Какую ещё чушь?
We were in the city, Little Italy.
We were having dessert, and... He came up out of nowhere and just started saying all this weird stuff.
What kind of weird stuff?
Скопировать
- Это дом сделал.
- Хватит молоть чушь!
К дьяволу дом!
I swear to God, it's this house.
Fuck the house!
It wasn't the house!
Скопировать
У тебя будет Потакетский Патриот.
Как твой свисающий молот?
Здесь кто-то курит?
I'll have a Pawtucket Patriot.
So how's your hammer hanging?
Is somebody smoking in here?
Скопировать
Понятия не имею, что я буду делать.
Но, если дойдет до физической расправы, мне придется молотить изо всех сил.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
And I don't know what I'm gonna do.
But if things get physical, I'm just gonna have to drop the hammer.
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Скопировать
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Да, я это и имел в виду, говоря "молотить изо всех сил".
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Yeah, that's what I meant by "drop the hammer."
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
Скопировать
Есть будешь?
Осторожнее с акулой-молотом.
Морская обезьяна стащила все мои деньги.
You going to eat that?
Careful of that hammer.
- Dory. - Sea-Monkey has my money.
Скопировать
А чтоб его отключить, нужно меня убить.
Но тогда ты, Маркус, окажешься между молотом и наковальней.
Потому что если убьёшь меня, ты никогда не получишь ответов.
If there is a vaccine, we'd better find out about it.
And if the disease does come back, how does the world survive this time? We've got other questions to answer before we get to that one. Like how many points you've got to earn to get a hot shower.
Not that I need one.
Скопировать
Как я?
Сердце стучит, как паровой молот.
Я весь в поту.
Am I OK?
My heart's going like a steam hammer.
I keep breaking into a sweat.
Скопировать
Ты не можешь попросить чтобы тебя подменили?
Я тут между молотом и наковальней.
Мне нужна твоя помощь.
Can't you get somebody to cover for you?
I'm caught between a rock and a fucking hard place here.
I need you to do this for me.
Скопировать
Забудем прошлое.
Языком он молоть горазд, мою дочь обесчестил.
Пусть и с ее согласия, Словом, или он женится, или...
Wipe the slate clean.
He raped my daughter!
Even if she consented! - He'll marry her!
Скопировать
Грешники!
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Но если среди вас найдется гордияка, которая сбрешет, то пойдёт в геенну огненную!
Sinners!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
But if one of you is a proudling, who'll lie, then he'll end up in the blazing inferno!
Скопировать
Постойте, юноша.
Перестаньте молоть чушь.
Что Вы делаете?
Now, young man.
Stop this nonsense.
What are you doing?
Скопировать
ќн уже получил несколько ударов... ћартинес уже изнурен.
ќна просто молотит его.
ќн упал на канаты.
(commentator) Martinez really seems to be feeling this.
Martinez tiring now. She's really hammering him.
He's on the ropes.
Скопировать
Не люблю, когда пятеро нападают на одного.
Носишь молот Тора, ты был у викингов.
Сын Пяста - Земовит.
One to five is not a fair fight.
You're wearing Thor's hammer. You were with the Vikings.
You're Ziemowit, Piast's son.
Скопировать
Несмотря на то, что мы раньше никогда не встречались, я всегда считал вас своим отцом...
Клянусь молотом Граптора, сынами Ворвана.
Ты будешь отомщен.
I always considered you as a father to me.
Quellek, by Grabthar's hammer,
by the sons of Warvan, you shall be avenged.
Скопировать
Это вселяет надежду. Время, знаете, не щадит никого.
Хватит молоть чушь!
- Вы правы.
This reassures me, you know, times go by for all of us.
- Cut the crap out!
- You're right!
Скопировать
-Остановись! -Не надо, не хочу тебя задерживать.
-Перестань молоть чепуху.
-Иди заниматься, это не проблема.
No, I don't want to delay you.
Stop your nonsense.
Go study, it's no problem. I've exams to pass too.
Скопировать
Руки подняты. Ноги вместе.
Меч, молот.
Вернулись в исходную.
HANDS ARE UP, FEET ARE TOGETHER,
HERE WE GO--
SWORD, HAMMER-- COME ON BACK--
Скопировать
Вернулись в исходную.
Меч, молот. Вернулись в исходную.
Меч, молот. Вернулись в исходную.
SWORD, HAMMER-- COME ON BACK--
SWORD, HAMMER-- COME ON BACK--
SWORD, HAMMER-- COME ON BACK--
Скопировать
Меч, молот. Вперед.
Меч, молот. Вперед.
Последний раз
SWORD, HAMMER-- COME ON--
SWORD, HAMMER-
- COME ON, LAST ONE-
Скопировать
Коготь, молот. Назад
Коготь, молот. Назад
Коготь, молот. Коготь, молот.
- CLAW, HAMMER-- COME ON BACK--
CLAW, HAMMER-- COME ON BACK--
CLAW, HAMMER, CLAW, HAMMER--
Скопировать
5,4,3,2,1
Коготь, молот, назад.
Коготь, молот, назад.
FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE--
CLAW, HAMMER-- COME ON BACK--
CLAW, HAMMER-- COME ON BACK--
Скопировать
Коготь, молот, прям ко мне
Коготь, молот. Коготь, молот.
Коготь, молот. Вперед
CLAW, HAMMER-- RIGHT TO ME--
CLAW, HAMMER-- CLAW, HAMMER--
CLAW, HAMMER-- COME ON--
Скопировать
Коготь, молот. Коготь, молот.
Коготь, молот. Вперед
Коготь, молот. BRING IT
CLAW, HAMMER-- CLAW, HAMMER--
CLAW, HAMMER-- COME ON--
CLAW, HAMMER-- BRING IT--
Скопировать
Коготь, молот. Почти все.
Коготь, молот.
О, да. Я хочу услышать вас.
CLAW, HAMMER-- WE'RE ALMOST THERE--
CLAW, HAMMER--
OH, YEAH, LET'S HEAR YOU--
Скопировать
Ему можно было всучить лекарство от поноса и сказать, что это арабика.
У меня вышла с ним размолвка после того, как я втюхал ему молотый кофе пополам с активированным углём
То есть, когда вы последний раз видели Манека, он был ещё жив?
Even so, he could tell good coffee from a stomach remedy.
I know. I tried to sell him a mixture of coffee and charcoal in exchange for some Dutch tobacco.
So, the last time you saw Manech, he was alive?
Скопировать
Отлично, и снова. Вот так.
Меч, молот. Вперед.
Меч, молот. Вперед.
NICE, AGAIN, HERE WE GO--
SWORD, HAMMER-- COME ON--
SWORD, HAMMER-
Скопировать
5,4,3,2,1
Меч, молот. Назад.
Меч, молот. Меч, молот.
FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE--
SWORD, HAMMER-- COME ON BACK--
SWORD, HAMMER, SWORD, HAMMER--
Скопировать
Меч, молот.
Меч, молот. Хочется закончить бой.
Меч, молот. Вот так.
SWORD, HAMMER,
SWORD, HAMMER-- WANNA END THE FIGHT--
SWORD, HAMMER-- JUST LIKE THAT--
Скопировать
Меч, молот. Хочется закончить бой.
Меч, молот. Вот так.
Меч, молот.
SWORD, HAMMER-- WANNA END THE FIGHT--
SWORD, HAMMER-- JUST LIKE THAT--
SWORD, HAMMER,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молотый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молотый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение