Перевод "молодость" на английский

Русский
English
0 / 30
молодостьfry bridegroom new youthful young
Произношение молодость

молодость – 30 результатов перевода

Вполне возможно.
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла.
Мы можем предполагать почему, Даки.
Perhaps the point.
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died.
We can speculate on why, Duck.
Скопировать
это был тот же человек?
Молодая девушка бесстрашно гуляет ночью по улицам.
я вернулся ни с чем.
Really, are you sure it was that guy?
A young lady is walking around fearless at night. That was the case.
But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed.
Скопировать
Да.
Молодой человек, вы засунули пенис в осиное гнездо?
Нет.
Um... yeah?
Young man, did you put your penis in a hornet's nest?
No.
Скопировать
- Протестую.
Даже членство в спорт зале было оплачено мужчинами, которые охотно спонсировали молодую девушку, в обмен
Но разве это не проституция, другими словами?
- Objection!
Even her gym membership was paid for by... Men who enjoy supporting a young woman financially in exchange for her company.
But isn't that essentially prostitution by another name?
Скопировать
И только что зарегистрировалась в округе Гранд.
Однажды я работала с ассистентом адвоката, молодым парнем, только что из колледжа, у кого были самые
Поговаривали, он играл в футбол.
And just checked into the grand district.
There was a paralegal I worked with once, a young guy, fresh out of college, who had the most amazing thighs.
They said he played soccer.
Скопировать
Но надежда все же есть.
Перед нами снова молодой человек, который скрывался внутри пожилого.
Сексуальный, юный, энергичный... такой, каким он был раньше.
But there's hope.
He takes a single Paratis and behold... we now see the young man within the older man has reemerged.
Sexy, young, vibrant... he is who he once was.
Скопировать
И какое у тебя желание, ведьма?
Я хочу то, что есть у тебя, что бы там ни было, что помогает тебе оставаться молодой.
Гвоздь хочет магии ногтя.
And what is your wish, witch?
I want what you have, whatever it is that has kept you young all these years.
The hammer wants the nail's magic.
Скопировать
Я должен быть целителем.
Ты помнишь прошлый год, когда молодая девушка была изнасилована?
Она пришла ко мне за помощью.
I'm supposed to be a healer.
You remember last year, that young girl who was raped?
She came to me for help.
Скопировать
Я знаю твою историю.
Я была самым молодым коронером в Нью-Йорке.
А сейчас...
I know your story.
I was the youngest coroner in New York City.
And now...
Скопировать
-Хватит болтать.
-Это символическая часть истории о молодом парне который путешествует..
Хватит, Пит.
- Stop talking.
- It's a character piece ... the story of a young man whose journey ...
Pete, stop.
Скопировать
Там нет низко висящих ветвей.
Но вот этот молодой дуб подошел бы.
Ему пришлось подтягиваться, чтобы забраться на ветку.
There's no low-hanging branches.
But this young oak would work.
He would have to hoist himself up, off that branch.
Скопировать
Несомненно, в роскошной персональной палате.
Молодые, хорошенькие медсестры исполняли все твои желания.
И тут вошел сам президент.
In a lush, private room, no doubt.
Young, beautiful nurses adhering to your every desire.
And the president himself entered.
Скопировать
Ну, а я нет.
Я была так молода, когда мы поженились.
Я сама была практически ребёнком, когда родился Адам.
Well, I haven't.
I was so young when we got married.
I was practically a baby myself when Adam was born.
Скопировать
Я не знаю.
Мистер Уикерс, если ты обрюхатил эту молодую леди,
Я вынужден буду вызвать констебля.
I don't know.
Mr Wickers, if you have impregnated this young lady,
I shall be calling the constabulary.
Скопировать
Вода в этом источнике... она наполнена силой Неверлэнда.
Она сохраняет эту землю и всё на ней таким... молодым.
Если выпить прямо из источника, то его сила исцелит любого.
This spring... these waters are rich with the power of Neverland.
It's what keeps this land and all on it so... young.
If one was to drink directly from it, its power could cure any ill.
Скопировать
- Вопрос снят.
Вы можете сказать что полиция Нью-Йорка пристрастна к молодым черным мужчинам когда проводит операции
Я просто стараюсь и делаю свою работу.
- Withdrawn.
Would you say that the NYPD disproportionately targets young, black males when conducting their stop-and-frisk operations?
I just try and do my job.
Скопировать
Я видел историю.
Вы признаете свою пристрастность к молодым черным мужчинам?
Конечно, нет
I saw the story.
Do you consider yourself prejudiced against young, black males?
No, of course not.
Скопировать
белые и черные...
И в ту ночь, в ту ночь, когда полиция наводнила район, задерживала и обыскивала молодых черных мужчин
Джолин Кастиль, в одиночестве, оказалась приперта к стене, что несомненно являлось причиной опасений за свою жизнь.
White and black... do.
So that night, that night, when NYPD was "flooding the zone," and stopping and frisking young, black males,
Jolene Castille, alone, backed up against a wall, had every reason to fear for her life.
Скопировать
Верно?
Но твоя молодая жена сейчас в морге?
Ты серьезно?
Right?
But your new wife is in the morgue?
Okay, really?
Скопировать
- Да, сэр. - Как ты можешь сосредоточиться среди всего этого мусора?
Жизнь молодого человека на кону, а тебя заботит с чем пицца!
Мы должны сосредоточиться, иначе мы наделаем ошибок!
How can you think with all this crap everywhere?
A young man's life's at stake and all you care about is what topping to have on your pizza!
We've gotta stay focused otherwise we make mistakes!
Скопировать
Без лишних слов,
Я представляю вам молодого человека, чьи честность, усердие и нравственность не знают границ.
Новый начальник Бюро расследований, мистер Джон Эдгар Гувер.
Without further ado,
I give you a young man whose integrity, zeal, and sense of morality knows no bounds.
The new Director of the Bureau of Investigation, Mr. John Edgar Hoover.
Скопировать
Свитс думает, что при некотором руководстве, эти дети смогут избежать вступления в банду.
Это тоже самое, если бы молодые спартанцы могли отказаться вступать в армию.
Думаю, они отказывались.
Well, Sweets think that, with a little guidance, I mean, kids like him can escape.
That's like thinking that a young Spartan male could have refused to join the army.
I'm sure they did.
Скопировать
Самое время.
Ты выйдешь замуж за молодого Франциска в ближайшее время, ради своей веры, ради своих людей.
Он будет любить тебя.
It's time.
(man talking indistinctly) You will wed young Francis, someday soon, for your faith, for your people, for Scotland.
He will love you.
Скопировать
– Нет, это не... Нет.
Я молода.
– Опусти оружие.
- No, that's not...
I'm not.
I'm young. - Drop the gun.
Скопировать
Фиона Гуд.
Она станет самой молодой Верховной в истории.
Я не могу поверить, что ей сойдет это с рук.
Fiona Goode.
She'll end up being the youngest Supreme in history.
I can't believe she's getting away with it.
Скопировать
Парень, которого мы ищем - Дж.К.Деккер.
Он провел свою блудную молодость на северном побережье, сделав имя на торговле бриллиантами.
Теперь, десять лет спустя, он перевел свои операции в город и усовершенствовал свою клиентуру, сосредоточив внимание прежде всего на доставке оружия.
This is the guy we're after, J.C. Dekker.
He spent his wayward youth on the North Shore making a name for himself in the ice trade.
Now, ten years ago, he moved his operation into town and he upgraded his clientele, focusing primarily on weapons distribution.
Скопировать
Где вы были после 9:00 вчера вечером?
Ну, я был в лимузине в центре города, пил текилу с тел двух симпатичных молодых леди.
Можете спросить у них, если не верите мне.
Where were you after 9:00 last night?
Uh, I was in a limo downtown doing body shots of tequila off two lovely young ladies.
You can ask them if you don't believe me.
Скопировать
Я могу делать все, что может мужчина.
Дорогая, если бы ты могла, мы бы не разговаривали, потому что ты молодая блондинка в отчаянии, а это
Знаешь, я просто не могу понять, чем в принципе я могу заниматься.
I can do anything a man can do.
[ chuckles ] Darling, if you could, then we would not be talking because you're young, blond, and desperate, and that's my sweet spot.
See, I just don't know if I'm qualified to do anything else.
Скопировать
- Я виноват.
- Пропала молодая служанка. и я обещал её отцу, что выясню, что с ней случилось.
Тебе запрещено быть здесь.
I'm to blame.
A young serving girl is missing, and I promised her father I would find out what had happened to her.
It is forbidden for you to be here.
Скопировать
Я всегда в зале.
Пытаюсь оставаться худым и молодым.
Нет, я всегда в зале.
I'm always in the gym.
Just trying to stay lean and mean, baby.
No, I'm always in the gym.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молодость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молодость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение