Перевод "bridegroom" на русский
Произношение bridegroom (брайдгрум) :
bɹˈaɪdɡɹuːm
брайдгрум транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
And go get Vasile.
- Haven't you seen the bridegroom?
- Vasile? Yes, yes, the bridegroom.
И найди Василе.
- Вы видели жениха? - Василе?
Да-да, жениха.
Скопировать
Who?
The bridegroom.
He's just shining.
Кто?
Жених.
Просто светится.
Скопировать
- Haven't you seen the bridegroom?
Yes, yes, the bridegroom.
Haven't you seen VasiIe around?
- Вы видели жениха? - Василе?
Да-да, жениха.
Ты видела где-нибудь Василе?
Скопировать
I belong with you.
Oh, Vicky, I'm a bridegroom all over again.
There will have to be dinner tonight to celebrate.
Я принадлежу тебе.
Ох, Вики, я снова чувствую себя молодоженом.
Давай отпразднуем это за ужином?
Скопировать
I intended to be with you on our honeymoon, Hildy. Honest, I did.
All I know is that instead of two weeks in Atlantic City with my bridegroom,
I spent two weeks in a coal mine with John Kruptzky.
Я мечтал провести медовый месяц с тобой.
Но вместо отдыха в Атлантик-Сити с тобой,..
...я провела его рядом с заваленными шахтёрами.
Скопировать
But, before turning you over to the boys for a little dancing, I have a short announcement to make.
For today, at exactly 8:57, after much pressure, mind you, I consented to become a bridegroom.
Do I hear groans from the ladies in the audience?
Но, перед тем, как объявить следующий номер, я хотел сделать маленькое объявление.
Сегодня, в Лос-Анджелесе, или в "Лос-АнГелесе," как поется в одной песне, я, Аллен Брайс, ваш покорный слуга. ровно в 8:57, после продолжительных уговоров согласился стать женихом.
Не слышу женских вздохов в аудитории?
Скопировать
Extra!
Aviator snatches millionairess from the side of her bridegroom.
Joan Winfield stolen at airport!
Срочные новости!
Пилот увел миллионершу из под носа у жениха.
Джоан Винфилд похищена в аэропорту!
Скопировать
Say, are all those provisions for a two-hour trip?
- You the bridegroom?
- Yes.
Провизия для двухчасового перелета?
- Вы жених?
- Да.
Скопировать
Trust me.
Haven't you seen a wedding guest, dressed like a bridegroom?
If this is not a sign...
Можешь мне верить.
Вы видели свадебных гостей, одетых как жених?
Разве это не знак...
Скопировать
I'll take over.
Something has gotten into our bridegroom.
Look at him shivering.
Я тебя сменю.
Жениха какая-то муха укусила.
Ты посмотри, как дрожит.
Скопировать
When a king wants to get married, only, he's too busy in his own kingdom... and he can't get over to the other kingdom... and the other king won't send the princess over C.O. D... because he doesn't trust the first king.
So they send a kind of a phony bridegroom over and he marries the princess.
Except, he doesn't really marry her. It's what they call "marriage by prexy".
Когда королю надо жениться, и он очень занять в своем королевстве... и не может перебраться в другое королевство... другой король не пришлет ему принцессу... потому что не доверяет первому королю.
Таким образом, он посылает фальшивого жениха и он женится на принцессе.
И если он на самом деле не жениться на ней, это называется "брак по расчету."
Скопировать
He'll fly over the chapel and throw rice from his plane.
With David the bridegroom, maybe he'd better use wild rice.
All I can say is David better show up at this wedding.
он будет летать над часовней и бросать с самолёта рис.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис.
Скажу одно: Дэвид просто обязан прийти на эту свадьбу.
Скопировать
All wheatfields, first-class land cool and airy and five hundred hectares of vineyards and olive groves at Gibildolce
On the wedding day I'll give the bridegroom twenty bags, each with 10,000 uncias
My family means everything to me
Лучшие на нашем острове. Там прекрасный климат и более двух тысяч акров виноградников и оливковых плантаций в Чиппидодже.
Также ко дню свадьбы я подарю молодым двадцать кошелей с десятью тысячью золотых.
Жену дона Калоджеро никто не видел уже много лет.
Скопировать
- AII right.
The bridegroom agrees...
Her relatives agree, too. But... the bride herself...
- Ну, хорошо.
Значит так.
Жених согласен, родственники тоже, а вот невеста...
Скопировать
Don't know if it's this planet or what happened with Joe...
- I'm sweating like a bridegroom.
- Yeah.
Не знаю, если дело в этой планете или в том, что случилось с Джо,
- но я просто обливаюсь потом.
- Да.
Скопировать
"And we are friends"
The Bridegroom
"Help me free Peri Banu"
"И поэтому мы с тобой друзья!"
Жених
"Помоги мне освободить Пери Бану!"
Скопировать
Margot, their daughter MALY DELSCHAFT
Erick Flottmann, Margot's bridegroom HANS A. SCHLETTOW
"8 o'clock, like usual, at Lemke's!"
Марго, их дочь МАЛИ ДЕЛЬШАФТ
Эрик Флоттман, жених Марго ГАНС АДАЛБЕРТ ШЛЕТТОВ
"Как обычно - в 8 на Лемке!"
Скопировать
MAN: Hey, Bill.
Well, you're not exactly my idea of a happy bridegroom.
Well, that's where you're wrong, Vi.
Привет, Билл.
Ты не слишком-то похож на счастливого жениха.
Тут ты ошибаешься, Ви. Я правда счастлив.
Скопировать
It was just that you tried to do... too many things at the same time.
Whoever heard of a bridegroom... playing the organ at his own wedding?
Look at mother...
Только ты пытался делать много дел сразу.
Подумать только, жених,.. играющий на органе на собственной свадьбе!
Взгляни на маму.
Скопировать
Listen to what I just remembered.
Ivan asked me once to have him buried in the clothes that he wore as a bridegroom.
It did surprise me then... Cast:
кум, а что я вспомнил.
Однажды Иван просил похоронить его в одежде, в которой он еще в женихах ходил.
Меня это удивило тогда... в ролях:
Скопировать
I heard you was gonna be hitched to Doc Holliday so I just came to congratulate you.
You and the bridegroom both.
Oh, he ain't no bridegroom a mine Johnny.
Я слышал, ты собиралась выйти замуж за Дока Холлидея, так что я просто пришел поздравить тебя.
Тебя и твоего жениха.
Ох, он не мой жених, Джонни.
Скопировать
You and the bridegroom both.
Oh, he ain't no bridegroom a mine Johnny.
That ain't what I heard.
Тебя и твоего жениха.
Ох, он не мой жених, Джонни.
Я слышал совсем другое.
Скопировать
And what is he now?
A bridegroom at his wedding.
He is happy!
А сейчас он что?
Жених на свадьбе!
И ему хорошо!
Скопировать
The wedding is going on.
I'm the bridegroom!
Sultan.
Теперь свадьба продолжается.
Жених - я!
Султан.
Скопировать
We have to find another husband for her and you are the obvious choice
You want me to be a substitute bridegroom?
Is this a play or a novel?
Нам надо найти ей другого мужа и кроме тебя никого нет
Хочешь, чтобы я занял вакантное место жениха?
Это что, пьеса такая, аль роман?
Скопировать
- Hello John.
Surprised that the bridegroom didn't run away?
You'd never do that John, we are certain of it.
- Привет, Джон.
Удивлены, что жених не сбежал?
Ты бы этого никогда не сделал, Джон, в этом мы убеждены.
Скопировать
I'll be right there.
The bridegroom.
Ah, ha, ha! Campio.
Сейчас буду.
Жених.
О, Кампио!
Скопировать
Gringo cur!
Leoncia, step away from the bridegroom.
The Blind Brigand!
Этo ты пес!
-Леoнсия, oтoйди.
-Чеpные мoнахи!
Скопировать
Forgive me.
- Mazel tov, bridegroom!
- Don't stand at the door!
Прости меня.
Мазелтов, жених!
Не стой за дверью!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bridegroom (брайдгрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bridegroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайдгрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение