Перевод "Первопроходец" на английский
Произношение Первопроходец
Первопроходец – 30 результатов перевода
Гений!
Первопроходец!
Он очень хочет с Вами познакомиться
A genius !
A pioneer !
He`s eager to meet you.
Скопировать
В случае, если старое не действует.
Как писал Американский первопроходец:
Патриот всегда должен быть готов защитить свою страну, даже против ее собственного правительства.
Just a bit farther out West.
An American naturalist wrote: "A patriot must always be ready to defend his country...
"... against its government. " I'd hate to be in your shoes today.
Скопировать
- Да. - А как же мой папа?
Пепа будет первопроходец.
Оперативный центр.
What will my Daddy be?
He'll be the fore
- Runner, the operation centre.
Скопировать
Слушай сюда, Билли.
Лонни - первопроходец.
Знаешь, что это значит?
You lookee here, Billy.
Lonnie's a pioneer.
You know what that means?
Скопировать
ѕсихиатр-консультант –ональд —андисон
Ц первопроходец своего дела около 10 лет работал в клинике.
¬ сегодн€щние дни Ћ—ƒ-блок переоборудован под оффисы.
A consultant psychiatrist to pioneer this work was Ronald Sandison
For decade he ran the Powick unit.
Today the LSD block has been converted into offices.
Скопировать
Как только его моноплан совершит посадку, история авиации будет переписана.
отважный авиатор, первопроходец воздушных дорог планеты.
от Нью-Йорка до Парижа он пролетел в два раза быстрее Линдберга.
New aviation history is written when his Lockheed monoplane returns swiftly and safely. A daring aviator.
A true pioneer of the world's airways.
From New York to Paris, he cuts Lindbergh's time in half.
Скопировать
Чез, извини, я...
Я тебя не осуждаю, ты ведь первопроходец, но... Боюсь, что я просто не готов к этому.
Время насаждать и время вырывать насаженное.
Chazz, I'm sorry, i don't...
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that.
A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.
Скопировать
Чего? Видишь? Ты меня не знаешь.
Первопроходец хренов.
Так, возьму свой кусок, и кусну, что возьму.
He was finished, and we wouldn't want to waste food, now, would we, Kiffany, not when there are children starving in Boston.
I'll have a cobb salad, Kiffany.
You're making all the wrong moves, Mason. Right.
Скопировать
Чезз, я- - Извини, я, конечно--
Я тебе не осуждаю, ты ведь первопроходец но я еще к этому не готов.
Время сажать и время вырывать посаженное.
Chaz, I'm-- I'm sorry, I don't--
I'm not judging you, 'cause I think you're an innovator, but... there's no way I'm ready for that.
A time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Скопировать
Он отважный и достойный человек!
Он - первопроходец!
Он жил с матерью до сорока лет!
He is a brave and a decent man.
He is a pioneer!
He lived with his mother till he was 40!
Скопировать
Я слышал минимум семь выстрелов.
Ты слышал их, первопроходец.
Сколько насчитал?
I heard at least seven shots.
You heard 'em, Daniel Boone.
What's your count?
Скопировать
Поехали!
Спасибо, Первопроходец Пол.
Ладушки, дети. Это большое место, т. ч. разбейтесь на пары и держите друг друга за руки.
At 'em up!
Thank you, Pioneer Paul.
All right, kids, this is a big place so I want everyone to pick a partner to hold hands with.
Скопировать
После того, как др. Уитекер написал о трудном положении и несправедливости по отношению к др. Буржински, его читатели прислали почти 18000 чеков на небольшие суммы для судебной защиты др. Буржински.
Ожидается, что процесс продлится около двух месяцев, жюри затем решит, мошенник Буржински или медицинский первопроходец
4 марта 1997 г. из-за равного распределения голосов жюри судья объявил процесс несостоявшимся.
After Dr. Whitaker wrote of the plight and injustice being done to Dr. Burzynski, his readers sent in close to 18,000 checks in small donations for Burzynski's legal defense.
The trial is expected to last about two months, the jury will then decide whether Burzynski is a fraud, or a medical pioneer.
On March 4th, 1997, due to a deadlocked jury, the judge declared a mistrial.
Скопировать
Придумайте три коктейля, в каждом - не меньше трёх ингредиентов.
Пегги Ольсон, первопроходец науки убийственного облома.
Ты её обожаешь.
Give me three cocktails with at least three ingredients each.
Peggy Olson, pioneering the science of wet blanketry.
You love her.
Скопировать
Скажите мне сами...
Это Ваш марсианский первопроходец.
Что?
You tell me.
This is your Martian pioneer.
What?
Скопировать
Это вечеринка в честь запуска нового парфюма Дэниса Файнстина: "Аллергия" - для мужчин.
В истории Пауни Дэннис Файнстин - настоящий первопроходец в мире одеколонов после бритья и дезодорантов
Другой его аромат: "Затмение"
It's a launch party for Dennis Feinstein's new fragrance:
Pawnee's own Dennis Feinstein is a real up-and-comer in the world of microbrewed perfumes and body sprays.
His ether-based perfume "Blackout"
Скопировать
В этом то и проблема.
Ты - первопроходец.
Люди, вроде тебя и твоё участие в этом эксперименте помогут мне понять, как устранить побочные эффекты.
That's the problem.
You're a pioneer.
Men like you, your participation in this experiment will help me discover a way to eliminate the side effects.
Скопировать
Это был очень важный момент для меня.
Я чувствовал себя, прямо как первопроходец.
Чувак, ты был очень шустрым, прямо как...
That was a p-proud moment for me.
I feel like that's a right of passage.
You were fast, man, you were like...
Скопировать
Да.
Вообще-то из этого следует что вы немного первопроходец
Ну не знаю насколько это так.
Yes.
Actually, from what I hear, you're a bit of a trailblazer.
I don't know if that's true.
Скопировать
Он невероятный.
Настоящий первопроходец.
Что, если я пойду к нему и передам все, что ты только что сказал?
He's incredible.
A real trailblazer.
What if I marched out there and told him what you just told me?
Скопировать
- Да-да.
Так. ...суровый первопроходец по имени...
Сайрус...
Yeah, yeah.
A long, long time ago... .*** ...a rugged pioneer named...
Mmm. Cyrus...
Скопировать
Да.
Я первопроходец.
Да.
Yep.
I'm the first one through the gate.
Yes.
Скопировать
Даже если вы устали, даже если хочется сдаться, вы не сдаетесь.
Ведь вы - первопроходец.
Алекс, Аарон, тащите ваши задницы в машину...
Even if you're tired, even if you wanna walk away, you don't.
Because you are a pioneer.
Alex, Aaron, get your asses in the car...
Скопировать
Её зовут Хила Такориан.
Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.
Но путешествия во времени невозможны.
Her name's Hila Tacorian.
She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years.
Time travel's not possible.
Скопировать
Заложники в безопасности у входа в парк.
Я до тебя добрался, Первопроходец Пол!
Нельзя было выпускать тебя из тюрьмы, Убийца Мерфи!
Hostages are secure at the park entrance.
I got you now, Pioneer Paul.
They should have never let you out of jail, Murderin' Murphy.
Скопировать
Прямо сейчас.
Она первопроходец, вдохновитель, наставник, и, рад сказать, мой друг более 15 лет.
Поприветствуйте, беспрецедентно четвёртый год подряд награду Харпера Эйвери получает доктор Кристина Янг.
Right now.
She's a pioneer, an inspiration, a mentor, and, I'm proud to say, my friend for over 15 years.
Please welcome, for an unprecedented fourth consecutive year, tonight's Harper Avery award recipient, Dr. Cristina Yang.
Скопировать
Я люблю дискуссии.
Не думаю, что вы первопроходец.
Скорее, исключение.
I love debating.
For example, I don't think you're a pioneer.
I'd say you were an exception.
Скопировать
Скоро обед...
гордостью сообщаю, что после долгих переговоров с элементами шантажа блестящий профессор Дэвис Баннерчек, первопроходец
Знакомьтесь, доктор Баннерчек, единственный человек, достойный стать первым ведущим мечтателем "Холи Икс-Вай-Зед".
- Cause lunch-- - Shh!
And today, I'm pleased to announce that after some negotiations and arm-twisting, the brilliant Professor Davis Bannerchek, a pioneer in robotics and founder of Somerville Dynamics, has agreed to head up this new division.
I give you Dr. Bannerchek, the one and only man fit to be the first head dreamer of Hooli xyz.
Скопировать
Мечты мамы:
молоко и мёд, заставить цвести пустыню, первопроходец.
- Здравствуй.
Mom Dreams:
milk and honey, to make the desert bloom, to be a pioneer.
- Hi.
Скопировать
Какие будут для нас рекомендации из потустороннего мира?
Вы первопроходец?
Был когда-то... Вместе с вот этими храбрыми парнями, которых сюда перевели, чтоб мы все были вместе.
Any spiritual aid would be greatly appreciated.
You are the explorer?
I was... who have transferred here so we could all be together.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Первопроходец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Первопроходец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
