Перевод "pathfinder" на русский
Произношение pathfinder (пасфайндо) :
pˈaθfaɪndə
пасфайндо транскрипция – 30 результатов перевода
We could order lemonade.
- The pathfinder.
- You're not listening.
Можно заказать лимонад.
- Следопыт.
- Вы не слушаете меня.
Скопировать
And it is one of these.
A Nissan Pathfinder.
This one. 22 of these cars have been sold in Denmark.
И это одна из этих.
Ниссан Пасфайндер.
Вот он. 22 такие машины были проданы в Дании.
Скопировать
She would let me, let me go on for hours.
She was fascinated by my work at Pathfinder and, uh... she didn't, uh... she didn't find any of it boring
Oh.
Она позволяла, позволяла мне говорить часами.
О чем вы разговаривали?
Она восхищалась моей работой в "Следопыте"
Скопировать
You're in denial.
If there's any chance Leosa did breach Pathfinder security, you need to tell your superiors.
I-I'd be humiliated... again.
Ты это отрицаешь.
Если существует возможность того, что Леоса взломала систему безопасности "Следопыта", тебе нужно сообщить своим начальникам.
Я-я буду унижен... снова.
Скопировать
Yeah, a used car.
You know, a '92 Pathfinder.
It belonged to a friend of hers from school. It came into my possession because of a debt by the kid's father.
- Да, подержанную.
Такой джип "Пэтфайндер" девяносто второго.
Но дело в том, что он принадлежал ее школьному другу, а попал ко мне, потому что отец парня мне задолжал.
Скопировать
Not again.
You'll be no good to Pathfinder or Voyager.
How much leave do you have saved up?
Снова.
Ты не сможешь помочь ни "Следопыту", ни "Вояджеру".
Сколько увольнительных ты не использовал?
Скопировать
Lieutenant Barclay tells me that the two of you have spent a significant amount of time together.
Did he ever discuss his work at Pathfinder with you?
Oh. Wouldn't talk about anything else.
Лейтенант Барклай сказал мне, что вы оба провели много времени вместе.
Обсуждал ли он свою работу на "Следопыте" с вами?
Ни о чем другом говорить не мог.
Скопировать
Why didn't we receive it?
Pathfinder tried sending an unabridged version of my program.
It overloaded the midas Array.
Почему мы не получили его?
"Следопыт" пытался отослать полную версию моей программы.
Она перегрузила массив MlDAS.
Скопировать
-Aye, Captain.
Lieutenant Barclay, the Pathfinder Project... they didn't give up on us.
So when you write those letters, you might want to thank them.
- Есть, капитан.
Лейтенант Баркли, проект "Исследователь"... они о нас не забыли.
Поэтому, когда будете писать письма, вы возможно захотите поблагодарить их.
Скопировать
Here he stopped again and drank some water!
- Go on, pathfinder.
Here a car nearly ran him over.
Здесь у него картошка рассыпалась.
- Давай дальше, следопыт.
- Здесь он чуть под машину не попал.
Скопировать
So I cashed my cheque, sent flowers to Albert's widow, cleaned up, ... and here I am.
The Pathfinder to Chicago and Seattle leaving at two o'clock, ... west gate, track 13.
Passengers for Pittsburgh, ...
Поэтому я обналичил свой чек, послал цветы вдове Альберта, привел себя в порядок, и вот он я.
"Патфайндер" на Чикаго и Сиэтл отправляется в два часа, западный выход, путь 13.
Пассажиры на Питтсбург,
Скопировать
This train has reserved coaches, ... dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
The Pathfinder to Chicago and Seattle, leaving at...
Davey!
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
"Патфайндер" на Чикаго и Сиэтл, отправляется в...
Дэйви! Дэйви!
Скопировать
- Thank Raste for that.
He's our noaidi, our pathfinder.
Raste.
- Скажи спасибо Расте.
Он наш шаман, нойда. Наш проводник.
Расте.
Скопировать
But Raste... He gave me this.
You've lost your pathfinder.
But on the other hand, we've gained one.
Расте... дал мне это.
Вы потеряли вашего проводника.
Мы нашли нового.
Скопировать
Nice of you to finally drop by.
I've been extremely busy-- the, uh, P-Pathfinder Project.
You're still searching for that ship?
Хорошо, что вы наконец зашли.
Я был ужасно занят, э, проектом "И-исследователь".
Вы всё ещё ищите тот корабль?
Скопировать
I'm deeply concerned...
Voyager to Pathfinder.
Come in, Pathfinder.
Я очень обеспокоен...
"Вояджер" - "Следопыту".
"Следопыт", приём.
Скопировать
Voyager to Pathfinder.
Come in, Pathfinder.
Doctor, what a pleasant sur...
"Вояджер" - "Следопыту".
"Следопыт", приём.
Доктор, какой приятный сюр...
Скопировать
It's wonderful to see you again, Annika.
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder.
The Doctor exhibits many of the traits we associate with a person-- intelligence, creativity, ambition, even fallibility-- but are these traits real or is the Doctor merely programmed to simulate them?
Замечательно снова видеть тебя, Анника.
Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте".
Доктор показывает многие из черт, которые мы связываем с личностью - интеллект, творческий потенциал, амбиции, даже возможность ошибок - но это реальные черты, или доктор просто запрограммирован, чтобы симулировать их?
Скопировать
- Yes. Come in please.
So you are a pathfinder?
Or... how do you call it?
Входите, пожалуйста.
А Вы, значит, следопыт?
Или... как правильно?
Скопировать
That's just great!
Last time I checked there's no way to physically affect them unless you're a... you're a pathfinder.
Ow!
Великолепно!
Прошлый раз, я проверяла, нет возможности физически влиять на них, если только ты не ты Следопыт.
Ой!
Скопировать
Today we're just escorts for him.
He's a Pathfinder.
You're a Pathfinder?
Сегодня мы просто его сопровождаем.
Он Следопыт.
Ты Следопыт?
Скопировать
He's a Pathfinder.
You're a Pathfinder?
Yeah, I wouldn't try to have a real rational conversation with him Sara, or even a pleasant one.
Он Следопыт.
Ты Следопыт?
Да, я бы не пыталась иметь с ним разумную беседу, Сара, её даже приятной не назовешь.
Скопировать
- No, you have not seen this movie.
- When can we meet with Pathfinder?
- Anytime. - When are you back?
Поверь мне, Роджер, такого ты в кино не видел.
Когда сможешь устроить мне встречу с "Патфайндером"? Когда захочешь.
Когда ты вернёшься из Амстердама?
Скопировать
- Yes, a little.
I had a meeting with Pathfinder today... and Clas Greve.
- Everything Okay?
- Да, немало.
Сегодня встречался с "Патфайндером" и Класом Граафом.
- Прошло нормально?
Скопировать
It's about billions.
They have been working on this since they found out Pathfinder is looking for a new boss.
- Who are 'they'?
Речь идёт о миллиардах.
Они месяцами разрабатывали план, с тех пор как узнали, что компания ищет нового члена правления. "Они"?
Кто "они"? !
Скопировать
- They have huge financial problems.
Amtech wants HOTE to provide them with Pathfinder technology.
- It was Clas' task.
! У них большие проблемы с финансированием.
"Амтек" могут их спасти от краха. Они потребовали, чтобы "HOTE" передали им технологию "Патфайндера".
- Это задание Класа.
Скопировать
- An impressive resume, Lander.
Yes, I think I am the right person for Pathfinder.
- What about your life outside of work?
Впечатляющее резюме, господин Ландер. Спасибо.
Мне кажется, я подходящая кандидатура для "Патфайндера".
Расскажите подробнее о своей жизни вне работы. А такая существует?
Скопировать
I work in recruitment.
- Do you know Pathfinder?
- Of course.
Я работаю в рекрутинговом агентстве. Меня никогда не утомляют разговоры о работе.
Вы слышали о "Патфайндер"?
Разумеется.
Скопировать
Clas...
Pathfinder seeks a new boss.
One that can withstand takeover attempts from abroad.
Клас.
"Патфайндеру" нужен новый менеджер.
Кто-то, кто сможет противостоять влиянию иностранных компаний.
Скопировать
- What does Greve want with me?
- He wants the Pathfinder position.
- Man does not kill for a job!
Что Граафу нужно от меня?
Работа в "Патфайндере".
Из-за работы людей не убивают!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pathfinder (пасфайндо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pathfinder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасфайндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
