Перевод "колени" на английский

Русский
English
0 / 30
колениelbow knee bend node joint
Произношение колени

колени – 30 результатов перевода

Ну, не так уж он и нужен.
На колени.
Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом.
Never use that one much anyway.
Kneel.
I dub thee sir anthony knivert.
Скопировать
Уильям!
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
William!
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
Скопировать
Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Он сказал, что на коленях приползет к вашему величеству и будет просить прощения.
Это ожерелье, кто дал его тебе?
That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me.
- Brandon? - He said he would crawl on his hands and knees to beg Your Majesty's forgiveness.
The necklace. Who gave it to you?
Скопировать
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили.
Итак, ты говорила с Кампеджио?
- Please rise, your Grace.
It is not seemly for a man of your dignity to be seen to beg in public, whatever the cause.
- So. You talked to Campeggio? - Yes.
Скопировать
Я столкнулся, блядь, с вселенской горящей командой здесь.
Если ты ожидал, что я упаду на колени со словами.
"Прости меня, господи, сейчас я пойду
I'm facing the fucking celestial firing squad here.
If you expect me to get on my knees.
"Excuse me, God, now I'm going
Скопировать
Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя.
Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
World events just, you know, pass you by. Are you done with those favors?
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Скопировать
когда я показался на глаза Тада-сану.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
смогу ли я и дальше быть вместе с Рэй?
Oh yeah. Since that day, this was the first time I showed up in front of Tada-san.
I didn't say anything, kneeled... and left like I was running away. In the back of my heart, the existence of Tada-san that has been pushing at me is something I couldn't get rid of.
If I avoid it like this, could I continue on being together with Rei?
Скопировать
- Это традиция!
Такая же традиция, как и я, ползающий на коленях, когда выпрашиваю у тебя отсосать мне.
Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри
- He's a legacy!
Legacies are as sure a thing as me having to beg for blowjobs.
Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school
Скопировать
То есть, ребят, я знаю все о том, как это тяжело.
Не так давно я стоял прямо вон там на коленях, прося Бога о помощи.
- Боже прошу!
I mean, guys, I know all about bottoming out.
And it wasn't long ago that I was out there on my knees, praying to the God, just for help.
- God please!
Скопировать
- Федеральные агенты!
На колени!
Быстро! - Уходим, Клэр.
Federal agents. On your knees!
Get out of here, Claire.
Now!
Скопировать
Потому что я бы хотела сделать это сама.
На колени, сучки!
Что ты делаешь?
'Cause I'd like to do this mess myself.
Get on your knees, bitches!
What are you doing?
Скопировать
Мне нравятся мужчины в плотных белых трусах.
- На колени!
- Проклятье!
I like men in tight, white underpants.
Uh... Get on your knees!
Goddamn it!
Скопировать
Самый быстрый спринтер в пяти округах.
Тренер, вы хотите, чтобы мы стояли, когда вы обращаетесь к нам, или предпочитаете, чтоб мы встали на колени
- Дерьма не держим!
Fastest sprinter in five counties.
Coach, would you like us to stand when you address us, or do you prefer we take a knee?
I don't give a shit!
Скопировать
"Мне теперь скакать верхом".
Ты должна у него на коленях... - ...немного попрыгать.
- Что? !
Miles to go before you sleep."
And then if they say that... you gotta give them a lap dance.
What?
Скопировать
Я не знаю, почему они спорят.
Они обе сидели у меня на коленях.
Теперь они обе мои жёны.
I don't know why they're fighting.
They have both sat on my lap.
They are both now my wives.
Скопировать
То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях.
Ты можешь сломать ему ноги.
Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her.
You shouldn't even be sitting on his lap.
You'll break his legs.
Скопировать
Не знаю.
Ронни, сядь на колени Санте.
Вот так.
I don't know.
So, ronny, come sit on santa's knee. There you go.
You been a good boy this year?
Скопировать
Дай его сюда.
На колени!
Давай!
Give it to me.
On your knees!
Down!
Скопировать
Как ты это сделаешь, Якоб?
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
How will you kill me then, Jacob?
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
Скопировать
Надо ебать их всех, пока тебя не возьмут, приятель. Вот увидишь.
Я сейчас со всеми надеждами отправлюсь на автобусе в центр, и меня пнут под зад коленом.
Снова.
- It's fuck all use unless you hand it in, mate.
I'll get my hopes up on the bus to town and I get knocked back.
Again.
Скопировать
Я в долгу не останусь!
Учёный не должен падать на колени.
Эй ты.
I will definitely pay the favor back!
A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
Hey you.
Скопировать
Сваливаем.
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Let's go.
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
- Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Скопировать
Ты любила засовывать туда свои пальцы
возвращайся домой, и падай на колени со своими извинениями
- Нет!
You used to catch your fingers in it.
suck it up, go back with your tail between your legs and just apologize.
- No!
Скопировать
Я видел киноэкраны, большие как Маракан, людей разодетых на ступенях Паласа.
Я видел французского парня с Вашей сестрой на коленях!
Прекратите Вы говорите чушь.
I saw screens big as the Maracaná, people disguised on the steps of the Palais.
I saw a French guy with your sister on his lap!
Cut it out now, you're talking crap.
Скопировать
- Не бойся!
- Если нет, ты у меня не только на коленях будешь ползать.
Мне пора, детка.
- fear not.
- Begging won't be enough if he isn't.
I got to go, baby.
Скопировать
Мы должны принять Брокмана.
С ним бы этого не случилось, если бы ты не пролил кофе на его колени.
О, конечно, давайте всё свалим на такого парня как я, который упорно трудиться и играет по правилам.
We have to take in Mr. Brockman.
He wouldn't be in this mess if you hadn't dumped coffee on his lap.
Oh, sure, put down a simple guy like me, who works hard and plays by the rules.
Скопировать
Теперь они обе мои жёны.
То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях.
They are both now my wives.
Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her.
You shouldn't even be sitting on his lap.
Скопировать
Я свергну Главного Консула, сокрушу Сенат.
Блатерины и Хотрозины будут умолять меня на коленях!
Но пока это мечты.
I shall smite the Grand Council, crush the Senate.
The Blathereen and the Hostrozeen will beg for mercy at my feet!
But we mustn't get carried away.
Скопировать
Обождите снаружи.
Колени расставляем пошире.
Будем ругаться?
Sit outside.
Wide knees.
Are we gonna argue?
Скопировать
Если он тебе правда нравится, будь с ним честна, расскажи ему о своих чувствах...
Ага, поскулишь чуток, и он рухнет на колени.
Хочешь, чтоб с ума по тебе сходил?
I think if you really like this guy, you should just be honest. Tell him that you feel a little hurt...
Yeah, whining is really gonna bring him to his knees.
You want to get this guy back in line?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение