Перевод "Корот" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Корот

Корот – 30 результатов перевода

Оно пришло во время заседания совета.
Если б у меня был выделенный процессор, не коротило бы.
Потерялось пол-эссе.
I got it during a board meeting. Thank you.
If I had a dedicated source box, it wouldn't short.
I lost half my essay.
Скопировать
Извини, я не знаю кто это.
Коротая у тебя память на знакомых.
Наверное, ты теряешь интуицию.
Sorry, I don't know who that is.
I'd have pegged you for buddies.
Guess you're losing your instinct.
Скопировать
Сеньор, а у вас сегодня, видать, насыщенный денек.
Иль Маречьялло провожает проходящих девушек влюбленным взглядом, коротая время.
Добрый день, сеньор Маречьялло.
Naturally, with all the pretty girls around here!
Even the sergeant of the Carabinieri, the village's top authority... whiles the time away watching the girls pass by.
Of course, Don Salvatore's life is different from the others'.
Скопировать
- Бо, ты (коро вернешь(я?
- Да, как только наберём (коро(ть.
Вот и кофе!
Bo! Aren't you coming back?
Yes, as soon as we speed up.
Here is the coffee!
Скопировать
независимые издания дебютировали на мэйджор лэйблах...
Музыкальное движение, сконцентрированное вокруг Сиэттла... тот саунд и стиль, коротые позже начали называться
За месяц до того, как этот альбом вышел, они были...
Independent releases to a major label debut...
A musical movement centered around Seattle... and a sound and style that became known as grunge.
A month before that album came out, they were...
Скопировать
Мне очень жаль, Сэм.
Это так смешно, он отдал твой значок короть? шке.
Я не короть?
.
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt.
I'm not a runt anymore.
Скопировать
Это так смешно, он отдал твой значок короть? шке.
Я не короть?
шка, я шериф.
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt.
I'm not a runt anymore.
I'm the sheriff.
Скопировать
Я испугалась.
Электрогитары постоянно коротят.
Алло? - Алло?
- Spooked?
Electric guitars are always shorting out.
Hello, Lisa I can't hear you.
Скопировать
- Это энергонные поля.
Меня коротит.
- Держись! - Ты не можешь трансформироваться в таком положении!
The energon builds! I am shorting out
Hang on!
you can't transform in this position!
Скопировать
- Да, Энергон нужен нам для подзарядки. Но всё хорошо в меру.
- Наши робоформы начнёт коротить уже через пару минут, стоит нам попасть под энергонное поле.
- Это весьма необычная планета.
We may need Energon for power, but this is too much of a good thing
Our robot forms will start to short out after a few minutes' exposure.
This is one unusual planet whatever it is.
Скопировать
Да, но не нами.
Причина, по коротой я пришел, Синрик, у меня еще есть немного того вина, которое отец Адам так любил.
Я подумал, возможно, ты когда-нибудь захочешь разделить со мной чашу вина и мы выпьем за него?
But not by us.
The reason I came, Cynric, I've still got some of that wine left that Father Adam used to enjoy so much.
I thought perhaps you might like to share a cup with me some time and we'll drink to him?
Скопировать
За каждой скалой спрятался какой-нибудь идиот в надежде сфотографировать птицу, которую он даже не собирается есть.
А с моей ТПЛ, в коротой будет пара окошек люди смогут увидеть рыбок.
Какая-то она недоделанная.
I mean, get geezers hiding in blinds all day to get a snap of some bird that they're not even gonna eat.
The RSV, once we get a few windows in, so people can see all the little fishies.
Looks a little cramped.
Скопировать
В Америке, однако, Cobra укрепила партнерство между Shelby и Ford.
Партнерство, коротое породило много великих автомобилей и продолжалось до мая прошлого года, когда он
Но прежде чем скончаться, он сделал многое, чтобы увидеть это.
'In America, though, 'the Cobra cemented a partnership between Shelby and Ford.
'A partnership that spawned many great cars 'and lasted right up until May of last year, 'when at the age of 89, he died.
'Just before he passed away, though, he got to see this.
Скопировать
Это факт, я видел это на PBS.
Они смущаются, проводки там коротить начинают.
Надо смотреть типа на подбородок. Выглядит будто я смотрю на тебя, а я смотрю на твой подбородок.
That's a fact, I saw it on PBS.
They get confuse, their they wires get cross.
You gotta look like, the chin Like it's looks like I'm looking at you, but I'm looking at your chin.
Скопировать
–аботайте, € закрыл.
–асчистите завал... ажетс€ € нашел в чем проблема, гола€ проводка, похоже коротит цепь.
Ќу ладно ...
Should be okay now.
All right, get in there.
Okay.
Скопировать
- Ну молодец!
- Эта лампа никуда не годится, она коротит.
С меня причитается!
- Well done!
This one cannot longer be used, it has a shortcut.
Bring warm beer!
Скопировать
Тут под устройством есть оголённый провод.
Когда он касается корпуса, то, бывает, слегка коротит.
Понятно.
There's an exposed wire under this device.
And it's contacting the socket wall and causing a little bit of a short.
It's fine.
Скопировать
Ясно.
Тогда ты должен знать песню Йеменских рыбаков, коротую они поют во время рыбалки.
Ага, неплохая мелодия.
Right.
The song that Yemenese fisher folk sing almost constantly as they labour.
Yeah. Good tune, that.
Скопировать
Полиция так и подумала.
Хотя они конечно и знать не могли, что у неё в семье кого-то периодически коротит.
Генетическая составляющая маловероятна.
That's what the police thought.
Of course they didn't know that she has a family member who is frequently incapacitated by shock-like sensations.
A genetic component seems unlikely.
Скопировать
Чу Иль-мэ!
Как одинока ты была, коротая ночи в одиночестве! Открой.
Это - моё сердце.
How lonely you've been, spending so many nights, all by yourself!
Open it.
This is my heart.
Скопировать
Почти все женщины, которых я встречал, были неправы, давая мне шанс.
Ты первая женщина, коротая неправа, потому что не даешь мне этого шанса.
Большой черный кофе... и то, что он захочет.
Almost every woman I've ever met was wrong to give me a chance.
You're the first woman who's wrong not to.
Large black coffee... and whatever he's having.
Скопировать
Ты имеешь в виду, комнату всегда готовую для кого-то, кого здесь нет?
Комната, коротая будет напоминать мне, что я все еще одинок?
Нет уж спасибо.
You mean a room ready and waiting for someone who isn't there?
A room devoted to reminding me that I'm still alone?
Yeah, I don't need that.
Скопировать
За три дня я отдалюсь от нее, а ты потом сможешь опять с ней встречаться.
И всегда думай обо всех вещах, коротые помогут тебе раздеть её к концу ночи.
Видишь, как это может работать для всех.
Well, three days makes it just in time for the winter formal. Think about you taking her instead of me.
And also think about all the things you're able to do to get her out of some tight little dress by the end of the night.
See how this could work out for everybody?
Скопировать
Как и мои отношения.
Джей, я разбита, как корото, выброшена, как мусор, и сердита, как черт.
Алок продинамил меня.
So is my relationship.
"J," I am tore up from the floor up, beat up from the feet up, and I need a check up from the neck up.
Alok stood me up.
Скопировать
Очень практично.
Вещь, о коротой мне не нужно беспокоиться.
Это так странно.
Very practical.
One less thing for me to worry about.
- It's so weird.
Скопировать
Ёто другое.
ѕровода коротит.
"начит, починю.
It's not the same.
They have a glitch.
Then I'll fix it. Wait.
Скопировать
!
Джин,вероятно это просто звуки из провода и затем настолько коротая... обходящая предохранитель... прерывающая
Мм-хмм,мм-хмм,мм-хмм,продолжай.
!
Gene, it probably just chewed through a wire and then that short... circuited the fuse... breaker... thing.
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, go on.
Скопировать
Миссис Ламуро, пресса говорит, что лодка врезалась в буй, за пределами пристани.
Дин всегда был недоволен этим буем, у него коротило световой маячок.
Это очень опасно.
Mrs. Lamoureux, the press reports say that the boat crashed into the city-owned buoy outside the marina.
Mmm. Dean always complained about that buoy, the way the lights would short out.
It's very dangerous.
Скопировать
Это идиотизм.
аневризму, есть одна или две вещи которые Хаммонд и Я хотели бы спросить касательно некоторых вещей, о коротых
Хаммонд, хочешь начать?
It's that idiotic.
James, before you have an aneurysm, there are one or two points that Hammond and I would like to make about some of the things you said in that film.
Hammond, do you want to go first?
Скопировать
То, что вы сейчас чувствуете, это мои наноботы укрепляют связь между синапсисами всего мозга.
К несчастью для вас, вашим синапсисам не нужно укреплять связи, поэтому ваш мозг коротит.
Не волнуйтесь, боты запрограммированы остановиться через несколько часов.
See, what you're feeling right now are my nanobots building stronger connections between the synapses in your brains.
Unfortunately for you, your synapses don't need stronger connections, so your brains are short-circuiting.
But don't worry, the bots are programmed to stop after a few hours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Корот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение