Перевод "were making" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение were making (вэ мэйкин) :
wɜː mˈeɪkɪŋ

вэ мэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

You're in a position to be asking us questions?
I told Jack what they were making me do.
Why didn't you tell us?
Ты что, и впрямь считаешь что вправе задавать нам вопросы?
Я рассказала Джеку о том, что они заставляют меня делать
Почему ты не сказал нам?
Скопировать
Good luck.
The night I saw your baby on the ultrasound, I told Jack what they were making me do.
Why didn't you tell us?
Удачи
В ту ночь, когда я видела твоего ребенка на УЗИ я рассказала Джеку о том, что они заставляют меня делать
Почему ты ничего не сказал нам?
Скопировать
- When did you kiss her?
- Yesterday.Now are we gonna talk-- so yesterday you were making out with scrub nurses, and today you're
Yesterday we were dating other people.
- Когда ты ее поцеловал?
- Вчера. А теперь, можем мы поговорить... Значит, вчера ты обнимаешься в операционной с медсестрами, а сегодня стоешь дом нашей мечты.
Вчера мы еще встречались с другими.
Скопировать
Not exactly.
They were making a bomb, sir.
They were far from achieving a deliverable weapon, but, if successful, it would have been as powerful as a naqahdah-enhanced warhead.
Не совсем.
Они делали бомбу, Сэр.
Они пока ещё далеки от создания оружия на базе этого вещества, но если они добьются успеха это оружие будет таким же мощным, как и усиленная Наквадой ядерная боеголовка.
Скопировать
Well, we have evidence to the contrary.
Clayton noticed an anomaly on the tape while they were making Warren watch it.
What sort of an anomaly?
У нас есть доказательства обратного.
Клейтоны заметили нечто странное когда заставляли сына смотреть пленку.
Какого рода странное?
Скопировать
This is excellent. Excellent, candid point.
I'm pissed we didn't know you when we were making it.
That would've been excellent for the tag line: "Dumb but harmless.
Идеальный слоган для афиш:
"Тупость, но безвредная".
Подпись: "Некая 'би' из колледжа".
Скопировать
For Clerks, you maxed out your cards and borrowed money.
What kept you going while you were making the film?
It just seemed, like, to make sense at the time.
Что держало вас на плаву на протяжении создания фильма? Просто на тот момент я видел в этом смысл.
Я был помладше...
Сорри.
Скопировать
He's just that guy.
When you and Dawson were making that movie together I had to watch him shove his tongue down your throat
So I want to punch him in the face.
Он просто тот парень.
Когда вы с Доусоном вместе снимали фильм, мне пришлось смотреть, как он засовывает свой язык тебе в рот, в то время как мы с тобой всё ещё пытались наладить отношения.
Так что мне хочется врезать ему по морде.
Скопировать
She told me all about you too.
I thought since you were making dinner, I'd add a contribution.
It's nothing special, just a key lime pie.
Мне про вас тоже.
Я подумала, раз уж вы готовите ужин, я внесу свой скромный вклад.
Ничего особенного, просто лаймовый пирог.
Скопировать
Sorry, what?
When we were making the movie...
And then time went by... and I quietly went to work.
Прости, что?
Когда мы снимали фильм, Кармен не знала, что её снимают.
И, конечно, она тогда немного разозлилась.
Скопировать
I don't want a porn film. Why do you want me to do that?
You said you were making a star out of me.
Because you're a dirty little cunt.
Не хочу я никакой порнухи, с чего ты это выдумал то?
Сам говорил, что будет делать из меня звезду.
- Оттого что ты шлюха.
Скопировать
He was insisting.
Didn't you realize the others were making fun of you?
I only told Giovanni, and he told everyone.
Он же настаивал.
Разве не видел, как тётя и другие вокруг воспринимали тебя?
Это Джованни разболтал всем.
Скопировать
She was the accused, so no person could challenge you.
Winter entered this room when you were making the tea, and perhaps others.
Maybe I was out a few times.
Её осудили, и никто не бросил Вам вызов.
На самом деле мистер Уинтер входил сюда, когда Вы готовили чай, и, возможно, кто-то ещё.
Возможно, что я отлучалась, но это не преступление.
Скопировать
And I don't blame you. But that's your problem, not David's.
I thought you were making coffee.
I must go to the gym more often.
Это твоя проблема, а не Дэвида.
Кажется, ты говорил про кофе.
Мне надо чаще делать гимнастику.
Скопировать
The only person making a meal of it is you!
I don't think we were making a meal of it, I thought we were just mentioning it, weren't we, Edwin?
- Mentioning what?
Единственный, кто заваривает из этого кашу, это - ты.
По-моему мы не завариваем кашу, всего лишь вскользь упоминаем это.
- Упоминаете что?
Скопировать
We're out.
- You were making our call.
- I ran into the judge.
Мы свободны.
- Я думал, ты звонить пошел.
- Я встретил судью.
Скопировать
Brigitte, come on out!
You were making progress, Ghost.
This is not progress.
Бриджит,выходи!
Твоё лечение проходило удачно,Призрак.
Но это - совсем не удачное лечение.
Скопировать
Or rather... in it.
While you were making your speech.
Everyone took their hats off.
Или скорее... в ней.
В то время, когда вы выступали со своей речью.
Разве вы не помните? Все сняли свои шляпы.
Скопировать
Did he do something to you during the war?
He said you were making up the story about his disease.
But lately I started to believe... the opposite of whatever Nakata says.
Он что-то сделал вам во время войны?
Он говорил, что вы раздули историю из-за его болезни.
Но со временем я перестала... принимать его слова на веру.
Скопировать
Ever been in one of these old Hollywood palazzos?
That's from when they were making $18,000 a week tax-free.
Careful of these tiles, they're slippery.
Ты была когда-нибудь в старом Голливудском дворце?
Чьи хозяева зарабатывают миллионы в год.
Осторожно, кафель скользкий.
Скопировать
Hello, Warren.
I didn't know you were making this run.
Oh, honey, this is Jeff Warren, one of our engineers. You've met my wife?
Привет, Уоррен.
Не знал, что ты ведешь этот поезд. Преставляю тебе Уоррена, одного из наших машинистов.
Ты знаком с моей женой?
Скопировать
- We always took it from here.
- And were making fools of yourselves!
- This clay's not good, is it?
- Всегда тут брали.
- Ну и дураки.
- Правда плохая глина? - Плохая.
Скопировать
Influence, huh? He's kind of important already.
You were making love right there in the middle of the whole damn crowd.
Yeah, I guess we ruined that speech you were making... but what could I do about it?
Говорит, что много добьется.
Не исключено, что если позволяет себе заниматься любовью при всем народе.
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь? Он же бешеный.
Скопировать
Celebrating Father's third murder?
- They were making a getaway.
- We were doing nothing of the sort.
Празднуете третье убийство отца?
- Они замышляли побег.
- Мы ничего такого не делали.
Скопировать
Let me take a shot.
You were making one of your disgusting green smoothies.
You dropped this fork into the blender, it explodes everywhere; instead of cleaning it up, you decide to get high, but you're not gonna look for matches, so you use the stove to light this towel, you pass out, the towel sets the chair on fire, but the sprinklers don't work, so you decide to put it out using a combination of urine and bong water.
Дай угадаю.
Ты делал один из своих ужасных зелёных коктейлей.
Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось; но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать
Скопировать
Yes, yes, we were.
But, uh, we were making too big a circle.
That ship straightened me out.
Да, да, далековато.
Но мы делали слишком большие круги.
Этот корабль меня поправил.
Скопировать
You're such an avid liar.
I always felt it, when you were making something up. I just pretended not to notice it.
I just don't understand, why do you need to lie to me?
Ну и силён ты врать.
Я всегда чувствовала, когда ты мне сочинял, просто делала вид, что не замечаю
Я просто не понимаю, ну, для чего тебе нужно меня обманывать? Ну, зачем тебе это надо?
Скопировать
- Got your bellyful?
We've been knocking off guys who were making soap out of my relatives.
I don't ever want to get behind that desk...
- Нашли? - Нет, сэр.
Но я столкнулся с людьми, которые делали мыло из моих родных.
И я больше никогда не вернусь в кабинет.
Скопировать
He must be... You were making love right there in the middle of the whole damn crowd.
Yeah, I guess we ruined that speech you were making... but what could I do about it?
Once he gets started it's...
Не исключено, что если позволяет себе заниматься любовью при всем народе.
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь? Он же бешеный.
Эй, не трогайте, эти книги следователя.
Скопировать
-Another power loss, sir.
We were making the hourly circuit check when it registered.
Have you stabilised the nuclear reaction?
-Еще одна утечка электроэнергии, сэр.
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось.
Вы стабилизировали ядерную реакцию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов were making (вэ мэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы were making для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэ мэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение