Перевод "шизофреник" на английский

Русский
English
0 / 30
шизофреникschizophrenic
Произношение шизофреник

шизофреник – 30 результатов перевода

-Какой пароль?
-Шизофреник.
Человек, страдающий шизофренией.
- What password?
- What is it?
- Schizoid. Schizoid man.
Скопировать
(грохот)
Шизофреник.
Шизофреник.Шизофреник.
(Growling)
Schizoid man.
Schizoid man. Schizoid man.
Скопировать
Пароль?
Шизофреник.
-Номер Шесть мёртв.
Password?
Schizoid man.
- Number Six is dead.
Скопировать
Здесь ты не можешь пораниться, но и никого не можешь поранить.
Как бы я хотела, чтобы в нашем доме тоже содержался буйный шизофреник до того, как мы туда переехали.
Конечно, сейчас у нас есть Трент.
You can't hurt yourself in here, but you can't hurt anybody else in here, either.
I wish there'd been a schizophrenic shut-in living in our house before we moved in.
Of course, we've got Trent there now.
Скопировать
Пастор Мерри, согласитесь, история жизни Джули Пейтон не сделала её человеком, способным на беспристрастный анализ такого события.
считается, что когда человек говорит с Богом, он - молится, a если Бог ему отвечает, то этот человек - шизофреник
Упаси меня Боже от ваших последователей...
Reverend Murrey, let me be frank. Julie Payton's history doesn't make her a model of stability.
Why is it vary that when someone talks to God, he's praying, but when God talks back that person is schizophrenic?
Dear God, save me from your followers.
Скопировать
Я не могу в субботу.
Я работаю с амбулаторной программой для шизофреников.
Один из них совершил самоубийство, так что я беру целую группу на... на похороны в субботу, так что...
I mean, I can't do it Saturday.
I work with an outpatient program for schizophrenics.
One of them actually killed himself, so I'm taking the whole group to... to the funeral on Saturday, but...
Скопировать
И мистера Бейкера признали невиновным по причине невменяемости.
И теперь он содержится в вашей больнице под вашим наблюдением, как шизофреник.
- Это верно, доктор?
And Mr. Baker was found not guilty by reason of insanity.
Since then he has been a patient in your hospital as a paranoid schizophrenic.
is that correct?
Скопировать
- Но это смешно.
Многие из самых известных шизофреников были расчётливы.
Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым.
That's ridiculous.
Many of the most famous schizophrenics are calculating.
John Hinckley, for example. Calculating. And legally insane.
Скопировать
И мистера Бейкера признали невиновным по причине невменяемости.
И теперь он содержится в вашей больнице под вашим наблюдением, как шизофреник.
— Это верно, доктор?
And Mr. Baker was found not guilty by reason of insanity.
Since that time, he has been a patient in your hospital, under your care as a paranoid schizophrenic.
Is that correct, doctor?
Скопировать
— Но это смешно.
Многие из самых известных шизофреников были расчётливы.
Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым.
That's ridiculous.
Many of the most famous schizophrenics are calculating.
John Hinckley, for example. Calculating. And legally insane.
Скопировать
Это очень редкое серьёзное заболевание.
У каждого шизофреника ... эти части мозга поражены... но у тех у кого болезнь Велана... они поражены
Разве Вы не можете его накачать торазином или доксепином?
It's very rare, and it's very severe.
In any schizophrenic... these areas would be affected... but in someone with Whelan's... they're hit hard, and they're hit fast.
Can't you load him up with thorazine or doxepin?
Скопировать
Посмотрите, мне жалко девушку, это так... но Старгер может уже вне реальности.
Для настоящих шизофреников ... нет разницы между фантазией и реальностью.
Это возможно?
Look, I feel for this girl, I do... but Stargher may no longer know the truth.
For severe schizophrenics... there's no discerning between fantasy and reality.
Is it possible?
Скопировать
Меня зовут Хэнк Иванс, поклонник таких крошек.
Чарли - шизофреник. Я не знаю.
Учти, у меня своя голова на плечах.
The name's Hank. Hank Evans... So it's true.
Charlie is a schizo.
I wouldn't know. I stay out of his business, he stays out of mine.
Скопировать
Откуда этот псих свалился? Погодите!
Стойте, он - шизофреник!
Как это вышло?
- Let's kick the shit out of this crazy asshole!
- Wait! Wait! Wait, he's a schizo!
What happened anyway?
Скопировать
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Он шизофреник.
А не Дон Жуан.
Fill him full of... anti-psychotic chemicals... and in 48 hours you'll have a nut case you are not ever going to forget for the rest of your life.
Jack, he is a schizophrenic.
He is not Don Juan.
Скопировать
Писателю?
Конечно, я близорук... аллергик, ксенофоб... и некоторые из моих близких друзей поклянутся... что я шизофреник
Вы думаете, я параноик?
The writer?
Of course, I am myopic... allergic, xenophobic... and some of my closer friends would swear on a stack... that I'm schizophrenic.
Do you think I'm paranoid?
Скопировать
Он говорит, что это сделал агент Ф.Б.Р. по имени Малдер.
Как по-вашему, он шизофреник или просто бредит?
Я провела только поверхностный осмотр, но признаков шизофрении не наблюдаю.
Says it was an fbi agent named Mulder.
So would you say he's delusional or just schizophrenic?
It's just a cursory exam, but there's nothing to indicate that.
Скопировать
Вот смотрите, я их получил
Шизофреники и серийные убийцы.
У меня они почти все.Мне только не хватает Джека-потрошителя и человека-зодиака.
Look at this. I've got them.
Schizos and Serial Killers.
I have almost the whole series. I'm only missing Jack the Ripper and that Zodiac guy.
Скопировать
Знаешь, я все понимаю.
Мы знали, что он одержим проектом, но обеспокоились странным поведением, лишь когда он уже стал шизофреником
Съемочная группа была сбита с толку, работа остановилась.
But you know, I should have realized.
Though we knew of his abnormal obsession about this project when his bizarre behavior came to our attention he was already becoming schizophrenic.
The crew members were confused and the work was halted.
Скопировать
"Я предал свою расу"...
- Ну, что можно ответить параноидальному шизофренику... который сам боиться быть вздернутым, кроме того
Радиобеседа.
"I betrayed my race. "
Well, what can you say to a paranoid schizophrenic... who's a coward for hanging up, except that I guess the day that I hang, I'll probably defend the asshole who hung me.
Talk radio.
Скопировать
Я требую представить источник этой злостной клеветы!
Сэр, я заявляю, что этот человек параноидный шизофреник.
Ну, вот пожалуйста!
Now I demand to know the source of this horrible slander!
Sir, this man is a paranoid schizophrenic, I can vouch for that! Well, there you have it.
Rumours from the funny farm.
Скопировать
- Он упоминал о партнере.
- Он шизофреник.
Он лишь так думал.
- He mentioned a partner.
- He was schizophrenic.
He thought he had partners.
Скопировать
Когда был младше, Фернанд имел много проблем в школе.
В пятом классе... его перевели в специализированный класс, в котором были и шизофреники, психопаты, близнецы-эпилептики
Даже в этом классе, он проваливал экзамены три года подряд.
When he was younger, Fernand had problems in school.
In grade 5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptic twins, a transvestite and an albino.
Even there, he'd failed his exams three years in a row.
Скопировать
Я прошу прощения у вас и у вашей жены.
Пожалуйста, скажите ей, что я шизофреник. А заодно позвольте мне откланяться.
И как прекрасны были прежние наши беседы...
I do apologize to you and to your wife.
Please, tell her I am an schizophrenic and now if you let me, it is time for me to go but, you haven't finished your coffee!
It stimulates our discussions...
Скопировать
В острой фазе шизофрении у больных нередок бред религиозного содержания.
Некоторые считают, что шизофреники физически отличаются от остальных людей.
Они как будто пытаются адаптировать свою личность к их собственному патологическому представлению о ней.
There's a lot of religious delusion among acute schizophrenics.
Some guys say schizophrenics are physically different from the rest of us.
It's almost as if they were trying to change their physical selves to adapt to their schizophrenic image of themselves.
Скопировать
Меня интересует опыт внутренних переживаний, особенно религиозного характера.
Единственной причиной моей работы с шизофрениками является то, что опыт религиозных переживаний занимает
На животных можно узнать немного.
I'm interested in interior experiences, especially the religious experience.
The only reason I'm working with schizophrenics now is the religious experience is so significant in schizophrenia.
There's only so much you can do with animals.
Скопировать
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет.
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
И с этого дня из учебных заведений он посещал только дорогие психиатрические лечебницы.
See, he was the kind of child everyone prepares to take the credit for.
When he was 10, we were told that the child genius was a paranoid schizophrenic.
From then on, the only schools he attended were expensive funny farms.
Скопировать
Это моё.
Но всякие шизофреники и параноики- это не по мне. Я этим не занимаюсь.
Поэтому, господин директор, я прошу Вас отстранить меня от этого дела.
A no-brainer.
But that schizo-thing with paranoid tendencies, that's not my thing.
I don't measure up. And so, Mr Director, I asked to me taken off the case.
Скопировать
Минос обвиняет Вас, Лётелье. Теперь у вас с ним свои счёты.
Этот шизофреник-параноик окунул Вас в дерьмо по самые уши.
И если Вы не попытаетесь выбраться, я сам подтолкну
Minos snitched on you, Letellier, he got you good!
And you have a score to settle with HIM now.
The schizo-thing with paranoid tendencies, put you into deep shit!
Скопировать
Ты хоть о чём-нибудь думаешь?
Да ты шизофреник.
И знаешь, что будет потом, а?
Haven't you got a mind of your own?
I'll tell you, you're schizophrenic, you are.
What's that, then, eh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шизофреник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шизофреник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение