Перевод "Next move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Next move (нэкст мув) :
nˈɛkst mˈuːv

нэкст мув транскрипция – 30 результатов перевода

I was gonna call.
I was just waiting until I figured out my next move. Next move.
I'm fascinated, Logan.
Я собирался позвонить.
Я просто ждал, пока не решу каким будет мой следующий шаг.
Следующий шаг. Я в шоке, Логан.
Скопировать
I'm fascinated, Logan.
What is this next move?
And where were you figuring it out -- by the pool, the slot machines?
Следующий шаг. Я в шоке, Логан.
Какой следующий шаг?
И где ты размышлял - у бассейна, у игровых автоматов?
Скопировать
We've never faced anything close to this!
So we are gonna take a breath... and figure out what our next move is!
I am sorry for your loss.
Мы раньше никогда с таким не сталкивались!
Так что мы не станем пороть горячку... и сначала решим, что будем делать дальше.
Сочувствую твоей потере.
Скопировать
That happens to everybody, Fin.
So what's your next move?
I don't have one.
Знаешь, сейчас и от этого есть таблетки.
- Так что ты будешь делать дальше? - Больше вариантов нет.
То есть...
Скопировать
She did the business as promised and provided me with an alibi, and, of course, in so doing she became my accomplice.
It's up to Curry now to make the next move.
If he's got anything, he'd have to put it on the table.
Она сделала всё, как обещала, обеспечила мне алиби и, конечно, при этом стала моей сообщницей.
Теперь дело за Карри.
Если у него что-то есть, пускай выкладывает.
Скопировать
You'd be invisible.
So, what's our next move?
Should we call the police?
Будешь невидимой.
Хорошо, но что дальше?
Стоит звонить в полицию?
Скопировать
That turned out all right.
What's your next move?
They're gonna learn that it doesn't pay to rob Lex Luthor.
И все было нормально.
Какой твой следующий ход?
Они поймут, что грабить Лекса Лютера накладно.
Скопировать
We're here to stay, Mr President.
The next move is yours.
We'll be watching.
Мы никуда не уйдем, мистер президент.
Следущий ход за вами.
Мы будем наблюдать.
Скопировать
Maybe.
- Now we need to figure out our next move.
- What is that? What's the status on Alexis?
Возможно.
Сейчас нам нужно решить, что делать дальше.
А в каком состоянии Алексис Дрэйзен?
Скопировать
Get out of the car.
Planning your next move?
Where you figure on going?
Вылезай из машины.
Не знаешь, куда податься?
Что надумал?
Скопировать
At least you haven't gone soft.
What's our next move?
You're asking what I think?
По крайней мере, ты не раскис.
Что будем делать дальше?
Ты спрашиваешь меня, что я думаю?
Скопировать
I come up out of here with all those open files, it doesn't smell as sweet.
- So what's the next move on this?
- We clone the computer... and start watching what's happening on the docks in real time.
Если я вернусь отсюда со всеми этими нераскрытыми делами поднимется вонища.
- и так, какой наш следующий ход?
- Мы подключимся к компьютеру... и начнём следить за тем, что происходит на причале в режиме реального времени.
Скопировать
What I will do now is go into your office and become naked.
Next move is up to you.
I may not be as limber as I once was but I make up for it with enthusiasm and willingness to experiment.
Я сейчас пойду в твой офис и разденусь.
Следующий шаг за тобой.
Может я не такой гибкий, как раньше но я это компенсирую энтузиазмом и готовностью экспериментировать.
Скопировать
We'll stay here for a few days.
I'll figure out our next move.
Bart?
Пробудем здесь ещё пару дней.
Я подумаю, что мы будем делать дальше.
Барт?
Скопировать
You couldn't do more than the police.
But I could... and I'm the only one who could, because I can anticipate him, try to figure out his next
If they catch you, nobody will believe what you say.
Ты справишься лучше полиции?
Только я и могу с ним справиться: я предугадаю его действия, высчитаю его следующий шаг и поймаю на месте преступления.
Если тебя там поймают, никто тебе не поверит.
Скопировать
- As he ever will be.
Well - the next move is yours, Cathy.
Caressing my braids.
- Как никогда.
Что ж... следующий ход твой, Кэти.
Ласкал мои косы.
Скопировать
So Lady Macbeth, interesting.
What's your next move?
We play two performances at Benecia, if the Astral Queen can get us there.
Значит, леди Макбет. Интересно.
Каков ваш следующий шаг?
Мы ставим два спектакля в Бениции, если "Астральная королева" сможет нас туда доставить.
Скопировать
He played most illogically.
His next move should have been the rook.
You're relieved, Mr. Alden.
Он играл нелогично.
Он должен был походить ладьей.
Вы свободны, м-р Алден.
Скопировать
He wants my building
What's his next move?
But it was a mistake to kill her
Он хочет заполучить моё здание.
Каков будет его следующий шаг?
Но смерть девушки была ошибкой.
Скопировать
Why can't I remember of what he said?
What's the next move?
I step the right foot and turn?
Ну почему я не могу вспомнить его слова?
Что дальше-то?
Шаг правой и разворот?
Скопировать
Well... one more.
So, what's your next move?
I've been lookin' for a job, applied to all the bureaus - customs inspection, sanitation - but once you've been dishonourably discharged they won't even let you clean the sewers.
Ну, что ж, ещё одну.
Ну, и куда дальше?
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,... ..то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
Скопировать
Why me?
I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move.
And, Bones what if I'm wrong?
Почему я?
Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг.
Но, Боунз, что, если я ошибусь?
Скопировать
What do I do?
What's my next move?
I don't know.
Что мне делать?
Какой следующий шаг?
Я не знаю.
Скопировать
- Yes, exactly.
- What's our next move, then?
Grantby.
Вот именно.
Что предпримем дальше?
Грантби...
Скопировать
The bridge said they'd call.
I'll have you checkmated your next move.
Have I ever mentioned you play a very irritating game of chess, Mr. Spock?
На мостике сказали, что позвонят.
Я сделаю шах и мат после вашего следующего хода.
Я уже говорил, что вы раздраженно играете в шахматы, м-р Спок?
Скопировать
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship-- its crew, its devices.
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле-- его экипаже, его устройстве.
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
Скопировать
- What do you see?
You will be checkmate in the next move.
That's true.
- Что ты видишь?
Я поставлю тебе мат в следующем ходу.
Это так.
Скопировать
When the uninitiated play with such forces they get punished.
Checkmate in your next move.
- I'll go to bed, then.
Когда непосвящённые играют с такими силами это плохо для них заканчивается.
Мат на следующем ходу.
- Тогда, я пошёл спать.
Скопировать
It's a chess game.
Windom Earle's next move.
Good Lord.
Шахматная партия.
Следующий ход Уиндома Эрла.
Господи!
Скопировать
Who said anything about being scared?
I just thought the runabout would be a good place to plan our next move.
There's nothing to plan. My dad never would have left here, not unless he was in trouble.
Кто говорил насчет испуга?
Я просто подумал, что катер - подходящее место, чтобы спланировать следующий ход.
Мой папа бы никогда не ушел отсюда, не сказав мне, если бы только он не был в беде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Next move (нэкст мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение