Перевод "heavy cargo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy cargo (хэви кагоу) :
hˈɛvi kˈɑːɡəʊ

хэви кагоу транскрипция – 33 результата перевода

Wilykat, Kit, stop playing with the food.
We eat after we loading of heavy cargo
Heavy load on an empty stomach?
не играйте с вашей едой!
когда разгрузим тяжелое оборудование.
Тяжелое оборудование на пустой желудок?
Скопировать
At this table, we have a legitimate front.
We have ships and crews that can ferry heavy cargo.
We have relationships with the merchants and customs men that kept my father's trade moving.
За этим столом у нас есть законный флот.
У нас есть корабли и команды, которые могут перевозить большой груз.
У нас есть связи с торговцами и таможней, которые позволяли развиваться торговле моего отца.
Скопировать
It's like a fucking boat, Tommy.
Full of heavy cargo, like coal or iron.
Sometimes it slips to one end.
Это как чёртова лодка, Томми.
С тяжелым грузом, вроде угля или железа.
Иногда он соскальзывает на один край.
Скопировать
Keep going, Billy.
The Captain of the Astral Queen wants you to know that he's got nearly 500 convicted criminals under heavy
They were being transported to a penal station when the attack happened.
Продолжай, Билли.
Капитан Астральной Королевы хочет знать, сможем-ли мы под охраной сопроводить к нему в грузовой отсек около 500 осуждённых.
Их транспортируют на запасную станцию, когда начнётся атака.
Скопировать
Wilykat, Kit, stop playing with the food.
We eat after we loading of heavy cargo
Heavy load on an empty stomach?
не играйте с вашей едой!
когда разгрузим тяжелое оборудование.
Тяжелое оборудование на пустой желудок?
Скопировать
Rick's team prepared it.
The United States Air Force regrets to announce that early this morning a C-141 heavy-lift cargo plane
The status of the crew has yet to be determined.
Это приготовила команда Рика.
"Военно-Воздушные силы США с сожалением сообщают... что сегодня ранним утром один самолет тяжелой авиации С141... разбился в пустыне штата Юта.
Тип самолета еще должен быть установлен..."
Скопировать
We haven't got time.
If I'm late delivering my cargo, I not only lose my bonus, I have to pay a heavy fine.
The story about the bomb is true.
У нас нет времени.
Если я опаздаю с доставкой моего груза, я не только потеряю свою премию, мне прийдется заплатить большой штраф.
История про бомбу - правда.
Скопировать
At this table, we have a legitimate front.
We have ships and crews that can ferry heavy cargo.
We have relationships with the merchants and customs men that kept my father's trade moving.
За этим столом у нас есть законный флот.
У нас есть корабли и команды, которые могут перевозить большой груз.
У нас есть связи с торговцами и таможней, которые позволяли развиваться торговле моего отца.
Скопировать
Explains all the weird phenomena.
Lower-level demons nabbing heavy-duty cargo.
The vessels of God's word -- boom.
Что объясняет все странные явления.
Низшие демоны делают грязную работу.
Собирают сосуды слова божьего.
Скопировать
It's like a fucking boat, Tommy.
Full of heavy cargo, like coal or iron.
Sometimes it slips to one end.
Это как чёртова лодка, Томми.
С тяжелым грузом, вроде угля или железа.
Иногда он соскальзывает на один край.
Скопировать
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Скопировать
Let's not be foolish, Salim.
Heavy, isn't it?
Give it to me.
Давай без глупых шуток, Салим.
Тяжелый, да?
Дай его сюда.
Скопировать
We say, "Dear God, help me."
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's."
It's not the same.
Говорим: "Боже, помоги".
Или: "Наслаждаюсь, как мед, дремотной росой".
Это не то же самое.
Скопировать
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
- Yeah, I know.
- We're a little Harriet-heavy tonight.
- Did it feel like that?
Тебе много чего надо подправить.
Да, я знаю.
Что-то сегодня многовато Хэрриэт.
Скопировать
First things first.
- Do I look heavy?
- No, you look good.
Друзья прежде всего.
- Я толстый?
- Нет, ты выглядишь отлично.
Скопировать
and "institutionalised slackness".
Heavy stuff.
-Who wrote them?
И "узаконенной небрежности".
Тяжелые обвинения.
- Кто написал их?
Скопировать
No, no, I'm just... *all that I want to give* *somebody who loves me*
- who's your new heavy?
- Ah, relax.
Нет, нет, я только...
- Кто твой новый тяжеловес?
- Расслабься.
Скопировать
This is a battle that none of us wanted.
One that we entered with a heavy heart.
Should we freeze time?
Это - сражение, которое не желал никто из нас.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
Мы не должны остановить время?
Скопировать
Come on, same time, same time.
That shit is heavy.
Let me try to knock it down.
Давай, ещё раз.
Тяжёлая.
Дай я попробую её свалить.
Скопировать
- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Скопировать
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Lifetime of therapy bills ahead,but,still... that's more than you can say for these poor bastards.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Конечно, им всю жизнь придется работать на психологов, но все-таки... Им явно повезло больше, чем этим бедолагам.
Скопировать
The gun.
It's heavy.
Don'T... don't!
Пистолет.
Он тяжелый.
Не... не!
Скопировать
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Скопировать
It's too dangerous.
They have heavy artillery, bombs, and hostages.
Tell them to back off.
Слишком опасно.
У них оружие и бомбы.
Отступайте.
Скопировать
I'm a delivery man and I have some cream for you.
Wow, that cream looks heavy.
You must be strong.
Я из службы доставки, и у меня есть сливки для вас.
Ух ты! Похоже что он тяжелый.
Должно быть, вы сильный!
Скопировать
It troubles me.
It ways on my conscience and my heart is full and heavy and sore.
I say this only to you.
Вот что смущает меня?
Это переполняет мою совесть и сердце тяжестью и болью.
Я говорю это лишь тебе.
Скопировать
- Sweetheart, cut it out. Enough.
It's heavy, come on.
Take this.
Хаим, душа моя, хватит с этим, довольно.
Ой, Хаим, моя печень.
Ну, возьми у меня.
Скопировать
Thank you, sir.
Hey, you're heavy.
National representative LEE, Chul-yong.
Спасибо, сэр
Эй, ты тяжелая
Гордость страны Ли Чул Ёнг
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy cargo (хэви кагоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение