Перевод "Independence Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Independence Day (индепэндонс дэй) :
ˌɪndɪpˈɛndəns dˈeɪ

индепэндонс дэй транскрипция – 30 результатов перевода

It's an important week.
It's our first Independence Day since the September 11th 9-11 attacks.
Raffle tickets sponsored by Bargain Bag!
Это важная неделя.
Это наш первый День Независимости со времени атак 11 сентября.
Лотерейные билеты от Bargain Bag!
Скопировать
Just one phone call to say he got my messages...
A flag for Independence Day, sir?
How much, kid?
Позвонить мне и сказать, что все хорошо...
Флажки на День Независимости, мистер.
- Почем?
Скопировать
They set a date two weeks from now, on the tenth...
A day after Independence Day.
Can I go?
Назначена дата... через 2 недели 10-го числа.
Это попадает на следующий день после Дня Независимости.
- Можно идти?
Скопировать
Relax, chew, look at the view... read, listen to music...
"Ashdod celebrates Israel's 40th Independence Day"
Wow, it's an antique...
Жарь себе, пожевывай, любуйся пейзажем... читай, слушай музыку, расслабляйся. Ведь не хлебом единым...
"Город Ашдод празднует 40-ю годовщину Независимости Израиля"
Что это? Ух, ты какая древняя.
Скопировать
like a rooster, nothings changed.
"Ashdod celebrates Israel's 40th Independence Day"
Let's go.
Ничуть не изменился.
"Город Ашдод празднует 40-ю годовщину Независимости Израиля"
Давай, пошли.
Скопировать
July 4th.
Independence Day.
There he is on his deathbed--
4 июля.
В День Независимости.
Он лежал на смертном одре.
Скопировать
I think that was a fine idea.
Well, happy Independence Day.
Good-bye.
Я думаю, это была отличная идея.
Что ж... С днем Независимости.
Пока...
Скопировать
Precious woman...
Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
The year of the drought.
Почтенная женщина...
Ушла 4 июля, в День независимости в 1955 году.
В год засухи.
Скопировать
"We're going to survive!"
Today, we celebrate our Independence Day!
- Let's go!
"Мы будем продолжать жить!"
Сегодня мы празднуем День Независимости!
- Вперед!
Скопировать
You got your calendars mixed up. No.
It is their Independence Day, July the 14th.
It is the train you blew up.
Вы перепутали даты.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
Это из-за взорванного поезда.
Скопировать
Lovely.
They know it is our independence day and they come to toast us.
- Do you know what a piñata is?
Прекрасно.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
- Вы знаете, что такое пиньята?
Скопировать
How long, Dr. Botvin, since you received... your last salary check from Moscow University?
Ukrainian Independence Day.
Last August.
Сколько времени прошло, доктор Ботвин, с тех пор как вы последний раз... получили зарплату в московском университете?
День независимости Украины.
В августе прошлого года.
Скопировать
Screw you and your union!
Tonight was nothing compared to what we'll do on Independence Day!
There's be nothing like it in Afula or anywhere else!
Да пошли вы со своими "взносами".
Сегодняшняя халтура ничто по сравнению с шоу на День Независимости!
Шоу будет – класс, не только Афула, нигде не видели!
Скопировать
-Yeah.
-Independence Day?
How much are they paying you?
- Да.
- "День Независимости".
Сколько они тебя платят?
Скопировать
We'll just have to find a different miracle, not more, just different.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
To make up for missing your cable show, I'm inviting you.
- Просто нужно найти другое чудо. Не то, которое лучше, а другое.
Послушай. Завтра вечером бал в честь Дня Независимости Женовии.
Чтобы загладить свою вину, я тебя приглашаю.
Скопировать
HOW?
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
It could be fun.
Как?
Я иду на бал в честь Дня Независимости Женовии, и я приглашаю тебя.
Могло бы быть весело.
Скопировать
May I say...
Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
- There's no time to change.
Здравствуйте.
Добро пожаловать на... Скорее.
На переодевание нет времени.
Скопировать
Mia promises to attend princess lessons until your ball.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
I'm sorry.
Придумала! Миа обещает посещать Ваши занятия до Вашего бала.
Это не мой бал. Это ежегодный прием в честь Дня Независимости Женовии.
Извините.
Скопировать
Next:
In another month and a half, that means two weeks after independence Day, the television is covering
I've received word that there are two bands being considered:
ясно? "ак вот, через полтора мес€ца, то есть через две недели после ƒн€ независимости,
"елевиденье снимает живое выступление армейского ансамбл€.
ѕо моим данным, в расчЄт вообще принимаютс€ только два ансамбл€...
Скопировать
Another word and I'm burying her in the grass near the Kibbutz's dining room!
If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day
This is a cue for Shachar's team to come and rescue us.
Ещё одно слово и я похороню её на газоне перед столовой кибуца!
Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости.
Это сигнал для группы Шахара прийти и спасти меня.
Скопировать
Do you know how my father always remembers it?
The day before was July 4th, Independence Day.
The day after, he was a married man.
Знаешь, как мой папа запомнил дату?
Вчера было 4-ое июля, День Независимости.
А сегодня он уже женатый мужчина.
Скопировать
He'll get me tickets.
"Independence Day '97, Afula"
Either Shimon performs with us, without the asshole, or we'll ruin them!
-Нет, он даст!
День Независимости Афула 97.
Либо Шимон выступает с нами, а того пошлет лесом, либо мы их "сделаем".
Скопировать
I'm surprised he made it that big.
I'll se his show on Independence Day.
You have tickets?
"Я удивлен только масштабами успеха.
"Я пойду на шоу в День Независимости.
" -Достали билет?
Скопировать
I want to tell you all something.
I was six when I first saw this stage, also on Independence Day.
There was a show here, and our parents had tickets.
Я бы хотел кое-что вам рассказать.
Впервые я поднялся на эту сцену в шесть лет. Так же в День Независимости.
Здесь проходило шоу. У родителей были деньги, они купили билеты всем.
Скопировать
You been talking about the Queen again?
On Independence Day?
I guess you think I'm kicking you.
Ты опять про королеву трепался?
В День Независимости?
Ты верно думаешь, что я пинаю тебя, Боб.
Скопировать
The second you go bald, you can come get your money back.
Rory, you're putting a damper on my Independence Day. Sorry, let's go.
Lucas, la escuela!
Хорошо. Ты слышала. Как облысеешь, придешь за деньгами.
Рори, ты тормозишь мой День Независимости.
Lucas, la escuela!
Скопировать
Anyhow, I'm going to Grafton's to get a bottle.
- Show them it's Independence Day.
- Ma, you getting ready?
Так или иначе, я еду к Графтону, купить выпивки.
- Мы им устроим День Независимости.
- Ребята, вы готовы? - Почти, па.
Скопировать
Now... you all know what today is.
It's Independence Day.
Except for one man here.
Итак... Вы все знаете что за день сегодня..
День Независимости.
Кроме одного человека.
Скопировать
And you have all the time in the world to get it right.
And once this Independence Day soiree is over, I'll help.
Yeah, about the soiree...
И у тебя куча времени, чтобы научиться
И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу.
Да,о вечере...
Скопировать
I don't know.
It's not like Mexican Independence Day.
I think it's just, like, a day for celebration, that's all.
Не знаю.
Это не день независимости Мексики.
Просто, думаю, это день, который отмечают, вот и всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Independence Day (индепэндонс дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Independence Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индепэндонс дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение