Перевод "Independence Day" на русский
Произношение Independence Day (индепэндонс дэй) :
ˌɪndɪpˈɛndəns dˈeɪ
индепэндонс дэй транскрипция – 30 результатов перевода
Lovely.
They know it is our independence day and they come to toast us.
- Do you know what a piñata is?
Прекрасно.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
- Вы знаете, что такое пиньята?
Скопировать
You got your calendars mixed up. No.
It is their Independence Day, July the 14th.
It is the train you blew up.
Вы перепутали даты.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
Это из-за взорванного поезда.
Скопировать
Screw you and your union!
Tonight was nothing compared to what we'll do on Independence Day!
There's be nothing like it in Afula or anywhere else!
Да пошли вы со своими "взносами".
Сегодняшняя халтура ничто по сравнению с шоу на День Независимости!
Шоу будет – класс, не только Афула, нигде не видели!
Скопировать
How long, Dr. Botvin, since you received... your last salary check from Moscow University?
Ukrainian Independence Day.
Last August.
Сколько времени прошло, доктор Ботвин, с тех пор как вы последний раз... получили зарплату в московском университете?
День независимости Украины.
В августе прошлого года.
Скопировать
I'm surprised he made it that big.
I'll se his show on Independence Day.
You have tickets?
"Я удивлен только масштабами успеха.
"Я пойду на шоу в День Независимости.
" -Достали билет?
Скопировать
He'll get me tickets.
"Independence Day '97, Afula"
Either Shimon performs with us, without the asshole, or we'll ruin them!
-Нет, он даст!
День Независимости Афула 97.
Либо Шимон выступает с нами, а того пошлет лесом, либо мы их "сделаем".
Скопировать
I want to tell you all something.
I was six when I first saw this stage, also on Independence Day.
There was a show here, and our parents had tickets.
Я бы хотел кое-что вам рассказать.
Впервые я поднялся на эту сцену в шесть лет. Так же в День Независимости.
Здесь проходило шоу. У родителей были деньги, они купили билеты всем.
Скопировать
- What are we celebrating?
- Independence Day.
Being alive... my friend.
- Что мы отмечаем?
- День Независимости.
Что повезло остаться в живых! Мой друг...
Скопировать
You been talking about the Queen again?
On Independence Day?
I guess you think I'm kicking you.
Ты опять про королеву трепался?
В День Независимости?
Ты верно думаешь, что я пинаю тебя, Боб.
Скопировать
Next:
In another month and a half, that means two weeks after independence Day, the television is covering
I've received word that there are two bands being considered:
ясно? "ак вот, через полтора мес€ца, то есть через две недели после ƒн€ независимости,
"елевиденье снимает живое выступление армейского ансамбл€.
ѕо моим данным, в расчЄт вообще принимаютс€ только два ансамбл€...
Скопировать
Precious woman...
Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
The year of the drought.
Почтенная женщина...
Ушла 4 июля, в День независимости в 1955 году.
В год засухи.
Скопировать
Anyhow, I'm going to Grafton's to get a bottle.
- Show them it's Independence Day.
- Ma, you getting ready?
Так или иначе, я еду к Графтону, купить выпивки.
- Мы им устроим День Независимости.
- Ребята, вы готовы? - Почти, па.
Скопировать
Now... you all know what today is.
It's Independence Day.
Except for one man here.
Итак... Вы все знаете что за день сегодня..
День Независимости.
Кроме одного человека.
Скопировать
I think that was a fine idea.
Well, happy Independence Day.
Good-bye.
Я думаю, это была отличная идея.
Что ж... С днем Независимости.
Пока...
Скопировать
Do you know how my father always remembers it?
The day before was July 4th, Independence Day.
The day after, he was a married man.
Знаешь, как мой папа запомнил дату?
Вчера было 4-ое июля, День Независимости.
А сегодня он уже женатый мужчина.
Скопировать
Another word and I'm burying her in the grass near the Kibbutz's dining room!
If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day
This is a cue for Shachar's team to come and rescue us.
Ещё одно слово и я похороню её на газоне перед столовой кибуца!
Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости.
Это сигнал для группы Шахара прийти и спасти меня.
Скопировать
-Yeah.
-Independence Day?
How much are they paying you?
- Да.
- "День Независимости".
Сколько они тебя платят?
Скопировать
Mia promises to attend princess lessons until your ball.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
I'm sorry.
Придумала! Миа обещает посещать Ваши занятия до Вашего бала.
Это не мой бал. Это ежегодный прием в честь Дня Независимости Женовии.
Извините.
Скопировать
May I say...
Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
- There's no time to change.
Здравствуйте.
Добро пожаловать на... Скорее.
На переодевание нет времени.
Скопировать
We'll just have to find a different miracle, not more, just different.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
To make up for missing your cable show, I'm inviting you.
- Просто нужно найти другое чудо. Не то, которое лучше, а другое.
Послушай. Завтра вечером бал в честь Дня Независимости Женовии.
Чтобы загладить свою вину, я тебя приглашаю.
Скопировать
HOW?
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
It could be fun.
Как?
Я иду на бал в честь Дня Независимости Женовии, и я приглашаю тебя.
Могло бы быть весело.
Скопировать
Can't keep the people of Genovia waiting any longer.
Happy Independence Day, Genovia!
Here we are in Pyrus, capital of Genovia, for the big annual parade.
Нельзя заставлять народ Женовии ждать слишком долго.
С Днем независимости, Женовия!
Мы в Пайрусе, столице Женовии, на большом ежегодном параде.
Скопировать
- Everybody having fun?
This has been Elsie Kentworthy and former Miss Genovia, Hildegaard Huffman, at the best Independence
Thanks to Princess Mia's special surprise.
Всем весело?
С вами были Элси Кентуорси и бывшая мисс Женовия, Хильдегард Хафман. на наилучшем за многие годы параде в честь Дня Независимости Женовии.
Благодарим принцессу Мию за особый сюрприз.
Скопировать
The media called him a Punk.
The peak was an Independence Day TV piece about youth in Israel.
The media noise around him convinced CBS to release his first album, "PIonter", which came out in 1 978.
"сумасшедшим панком".
Пиком его популярности стал ТВ-концерт в День Независимости Израиля.
Шум, созданный вокруг него средствами массовой информации, привёл к созданию пилотного альбома "Plonter", который был выпущен CBS в 1978 году.
Скопировать
Can you watch movies without subtitles?
Terminator 2, Independence Day...?
"Difficult."
Можете смотреть кино без субтитров?
Терминатор 2, Судный день...?
"Сложно."
Скопировать
No way, it was four years ago
On Independence Day August 15
It was raining hard that day
Вовсе нет, это случилось 4 года назад.
На День независимости, 15 августа.
Шёл сильный дождь.
Скопировать
July 4th.
Independence Day.
There he is on his deathbed--
4 июля.
В День Независимости.
Он лежал на смертном одре.
Скопировать
I want to sleep with Mommy.
Happy Independence Day.
Your wife was here.
Я хочу спать у мамы.
С праздником!
Здесь была твоя жена...
Скопировать
Is it legal?
There's a party here on Independence Day,
Deputy Chief-of-Staff is coming, could it be illegal?
Это законно?
В День независимости здесь будет тусовка,
Здесь будет замначальника Генштаба. Так как же это может быть незаконно?
Скопировать
We're trying to remove it now.
You know, on May 13th, the day before Israeli Independence Day the TV stations in Israel screen the name
A name flashes for a second or two, then the next name appears.
- Это сгусток крови. Мы пытаемся удалить его сейчас.
- Вы знаете, 13 мая, накануне Дня Независимости Израиля ТВ Израиля показывают имена всех солдат, которые пали за страну.
Имя высвечивается на секунду или две, и затем появляется следующее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Independence Day (индепэндонс дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Independence Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индепэндонс дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
