Перевод "странный" на английский

Русский
English
0 / 30
странныйrum funny odd queer strange
Произношение странный

странный – 30 результатов перевода

Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Скопировать
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Скопировать
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
So much for terrestrial manifestations.
Скопировать
Это выглядит как большой астероид
Он имеет странное фосфоресцирующее свечение
Это может быть, Это может быть наша цель
It looks like an oversized asteroid.
It has a strange phosphorescent quality.
It could be, it could be our baby.
Скопировать
Наблюдаются струи газа или пара
Это странно
Подождите Магайверс
There are jets of gas or vapor.
It's strange.
Hold it Magivers.
Скопировать
Чему?
Странные вы вопросы задаете.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
- Of what?
- Strange questions, Comrade Inv.
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Скопировать
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Скопировать
Как я выгляжу?
слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
- Нет, я просто работаю на Мендеза.
- Странно.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
No, I... I was just hired by Mendez.
Strange.
You don't look at all like the type he usually hires around here.
Скопировать
Мне сказали, ты тут новенькая.
Странно...
Ты выглядишь потеряной!
I was told you're new around here.
Strange...
You seem lost !
Скопировать
О-о-о!
рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Just as you said only greater by far!
I must apologize. I had an urgent call. A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
Скопировать
Ну вы на...
Странно, при том, что ей уже 400 лет.
Да, действительно.
You and...
That's silly! She's at least 400 years old.
I know, but...
Скопировать
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Скопировать
Помогите мне.
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
The police! - Help me, ma'am.
"...our two strange destinies." At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Скопировать
- Что с тобой?
У тебя такой странный вид.
- Надоело.
- What is it?
You have a strange look.
- I'm tired.
Скопировать
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Скопировать
Я посмотрю.
Странно. Автомобиль, часы остановились тоже.
Алло?
I'll have a look.
The car clock stopped, too.
Hello?
Скопировать
Мы должны идти.
Курт, приключилась странная вещь.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
We'll have to walk.
Curt, the strangest thing happened.
Both my watch and the car clock stopped at five after three.
Скопировать
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Скопировать
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Они вторглись в страну.
Прячтесь, покидайте поместья и замки.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
The country has been invaded.
Go hide, abandon the villas and the castles.
Скопировать
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Скопировать
Вынужденное двойное самоубийство!
... в этой прекрасной стране Японии!
Здравствуй, 1970й!
Murder and suicide for love!
Good afternoon, dear Japan!
Good afternoon, in 1970!
Скопировать
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
We are like a Japanese Dallas!
The white sniper still hides within the city. At the same time armed gangs are roaming through the streets.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Скопировать
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Скопировать
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Скопировать
- Ну, не очень-то он вежлив?
Он вообще какой-то странный.
- Насколько он остановился?
- Well, he's not very polite, is he? - No.
He's a strange character altogether. - How long is he staying?
- Hasn't said.
Скопировать
Просто чудо, что я не сбил его.
Странно.
Он был в полном порядке, когда уходил отсюда.
Strange.
He was all right when he left here, wasn't he?
- Is that Mr. Hanson's parcel?
Скопировать
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
It's weird.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Скопировать
Поэтому ты так смотрела раньше на меня?
Ты странный.
Да. я говорил, ты меня знала.
Is that why you were looking at me before?
You're so strange.
Yeah. I said you knew me.
Скопировать
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
- Лучшая страна в мире.
- Папа!
- You'll never regret it.
- Greatest country in the world.
- Papa!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов странный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы странный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение