Перевод "rum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rum (рам) :
ɹˈʌm

рам транскрипция – 30 результатов перевода

The boy is going with me.
Do I need an escort to a dingy rum house?
A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain.
Мальчишка пойдет со мной.
Нужен ли мне эскорт в этом мрачном подозрительном месте?
Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан.
Скопировать
What do you mean?
- Because of all that rum in the punch.
It has to be like that.
- Что ты имеешь в воду?
- Откуда в этом пунше столько рома?
- Так надо
Скопировать
Ah, there you are, my friend.
You look as if you could do with a nice hot rum.
You know, you're just on top of Black Ben's... the best lodging house in the Seven Dials.
- А, вот ты где приятель.
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
Такой есть только у Черного Бэна. В лучшем постоялом дворе в "Семи кругах"
Скопировать
Over at the rhumb line, Steady on the course!
To that sea-roving bum We'll take a barrel of rum.
The devil will be tempted, of course!
Эй, на румбе, румбе, румбе, Так держать!
Дьяволу морскому Свезем бочонок рому,
Ему не устоять!
Скопировать
So what is needed?
Some rum, a bit of egg yolk yeast, peppermint cayenne pepper,... and formic acid.
Oh my God!
Так что вам нужно?
Немного рома, немного желтка, дрожжи, мята, кайенский перец, и муравьиная кислота.
O Боже! O Боже!
Скопировать
Is there anything wrong?
There must be - Madam wants her tea with rum!
Excuse me.
Что-то случилось?
Кажется, да! Мадам хочет чай с ромом.
Извините.
Скопировать
thanks.
It's very rum - but nevertheless, she's not at all a bad novelist.
I don't mean she's just a good seller, but she's a goodish novelist too.
спасибо.
Странно, но Мокридж совсем не плохая писательница.
Не хочу сказать, что её книги идут нарасхват, но вообще она недурно пишет.
Скопировать
Move over.
Our trophy, rum.
I envy infantry, the get the best.
Подвинься.
Трофеи! Ром!
Завидую пехоте - всегда им везёт!
Скопировать
- Pooh-poom!
- Tram-papam-param-tah-rum.
Trampumpum...
Пятачок:
- Трам-папам-парам-тарам!
Трам-пампам!
Скопировать
Did he not die a pauper?
Aye, rotten with rum and madness in his tongue.
They say he bargained for his life: his soul in return for the souls of those who come after, seeking and finding the cursed treasure.
Разве он не умирал нищим?
Да, гнил с ромом и безумием на его языке.
Они говорят, что он заключил сделку на свою жизнь: его душа взамен душ тех, кто придет после, ища и находя проклятое сокровище.
Скопировать
Why don't you try our method with this jam?
Just cover the jar with a piece of paper soaked in rum.
It'll never get moldy.
Вь проверьте нашу методу.
В банку сверх варенья положите бумажку и ромом намочите.
Никакой плесени не будет.
Скопировать
I will.
Glass of rum.
Jean-François!
Я так и сделаю.
Ром, пожалуйста.
- Жан-Франсуа?
Скопировать
Send me a post card from Honduras.
Let's have a drink of that rum.
Why, this goddamn boat's no good. I'll kill that bastard! - It's made out of kindling!
Пришлите мне открытку, когда доберётесь до Гондураса.
Давайте-ка выпьем этого рома.
Почему, эта чёртова лодка ни на что не годится.
Скопировать
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
He doesn't have any ether so he knocks me out with rum.
- And you know what he did?
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку, ...я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
У него не было эфира, ...поэтому он отрубил меня ромом.
- И знаешь, что он сделал?
Скопировать
Don't use guns if you don't want the manhunters down on you.
I put two gallons of rum aboard.
Send me a post card from Honduras.
Не пользуйтесь ружьями, если не хотите, чтобы вас поймали охотники.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
Пришлите мне открытку, когда доберётесь до Гондураса.
Скопировать
- But we need them for the milk.
We'll also have to take the rum, the hammocks, the machetes.
Let's do it.
- Они нужны нам. Молоко.
А еще надо взять ром, гамаки, мачете...
За дело!
Скопировать
We'll make the raft ourselves.
And we'll put the rum in the cask on land.
Let's tie it.
Плот соорудим своими руками.
Ром мы перельем в бочку уже на берегу.
Давайте ее привяжем.
Скопировать
My friend ordered an onion not an olive.
And I ordered a rum and Diet Coke which I don't think this is.
-I am so sorry.
Моя подруга заказывала с луком а не с оливкой
А я - ром с диетической колой а не вот это
- Ради бога, извините.
Скопировать
Haven't seen you in a while.
. - Rum and Coke.
Hey! Are you all right? - I'm fine.
Давно тебя не видела.
- Добро пожаловать домой.
- С тобой все в порядке?
Скопировать
Please.
Upon my body 'tis a rum life for a married couple.
There. I won't say another word about it.
Пожалуйста.
Хорошо, но, черт возьми, молодожены не должны так жить.
Ну, хорошо, больше ни слова об этом не скажу.
Скопировать
Lie on the grass, and look up at some big, bright star, and by fixing you mind on it, you'll soon find that you're hundreds and hundreds of miles away from your body, which you don't seem to want at all.
- Now that's a rum thing, Christianner, hey?
No....huh. It's only my fancy.
Нужно лечь на траву и смотреть прямо в небо, на какую-нибудь большую, яркую звезду. Думать о ней все время, и тогда почувствуешь, что находишься за сотни миль от своего тела, и оно тебе как будто совсем не нужно.
Сколько миль я отмахал, глядя по ночам на звезды, и ни разу не почуял, чтобы моя душа хоть на дюйм поднялась над воротничком.
Ну, это всего лишь моя фантазия.
Скопировать
That is why our vodka is superior to other drinks, such as the French Frambois or Italian Grappa.
That's without even mentioning rum. Right, where's everybody gone?
Kuzmich, is it called Baby?
Ну, например, французский фрамбуаз или итальянская граппа. Я уж не говорю о ромах: от лучшего кубинского до худшего с Гаити.
Куда же все подевались?
Кузьмич, она что, "Малюткой" называется?
Скопировать
- Glass of house red. - OK.
- I'll have a rum and Coke, please. Thank you.
Reminds me of Malaysia. Rum and Coke.
- Бокал красного вина.
Ром с колой, пожалуйста.
Ром с колой напоминает мне Малайзию.
Скопировать
- I'll have a rum and Coke, please. Thank you.
Rum and Coke.
- So have you spoken to Tony? - Yes, I did.
Ром с колой, пожалуйста.
Ром с колой напоминает мне Малайзию.
- Вы говорили с Тони?
Скопировать
So the plan was to party till we ran out of cash in Malaysia.
It was a paradise of rum, girls, and good, cheap hash.
Whoo!
Мы хотели поселиться в Малайзии, насколько нам хватит наличных.
В этом раю всегда найдется ром, девочки и дешевый гашиш.
Режиссер:
Скопировать
We got mellow hash, right?
We got coconuts filled with rum.
We got beautiful, gracious chicks that like us just cos we're Yankees and tall.
У нас есть отличный гашиш.
Есть кокосы, наполненные ромом.
Мы нравимся красивым цыпочкам, потому что мы высокие янки.
Скопировать
We had two bags of grass... 75 pellets of mescaline... five sheets of high-powered blotter acid... a salt shaker half-full of cocaine... a whole galaxy of multicolored uppers, downers, screamers, laughers.
Also a quart of tequila, a quart of rum, a case of beer... - a pint of raw ether... - Shit !
two dozen amyls.
У нас с собой было: два мешка травы... семьдесят пять таблеток мескалина... пять промокашек лютой кислоты... полсолонки кокаина... целая галактика разноцветных стимуляторов, транков, визгунов, хохотунов.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира...
- Блядь! две дюжены амилнитрата.
Скопировать
- Four chicken--
. - Quart of rum.
- well, electric snake coming straight at us.
- Четыре куриных-
- Тут ам... здоровенная машина в небе что-то вроде...
- Кварта рома. - ну, электрической змеи двигается прямо на нас.
Скопировать
I hate Step 9.
Where's that Rum Raisin?
Where is it?
Ненавижу шаг 9.
Где этот Ромовый Изюм?
Где он?
Скопировать
Then open the gate and let us into the fort.
Pint of rum for the first man to get their grapnels in.
What do you say, Hobbes?
Потом открой ворота и впусти нас в форт.
Пинту рома первому, кто забросит "кошку".
Что скажешь, Хоббс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rum (рам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение