Перевод "prop" на русский

English
Русский
0 / 30
propподставка стойка поддержка подпорка подпора
Произношение prop (проп) :
pɹˈɒp

проп транскрипция – 30 результатов перевода

Well, if you can reflect the light back, we've got a chance.
Can't you prop it up on something?
No, it won't work.
Ну, если Вы сможете отразить свет назад, у нас есть шанс.
Разве ты не можешь подержать это на чем-то?
Нет, это не сработать.
Скопировать
Had he really seen it?
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come?
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear.
Действительно ли он видел его?
Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
Скопировать
This should never be changed
One little time, you pull out the prop
And where does it stop?
И этого не изменить
Лишь один раз нарушим оплот
К чему всё приведёт?
Скопировать
Monthly inspection.
Best prop forward we ever had. What killed him?
You're a doctor, Dr Jones.
Ежемесячный осмотр.
Лучший проп-форвард, который у нас когда-либо был.
Что его убило? Вы доктор, доктор Джонс.
Скопировать
A mistake.
Take it, genius, prop up this ruin!
Go.
Недоразумение.
Пей, гений! Поддержи эту развалину.
Пей.
Скопировать
I saw it that day that I picked the flower.
Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons.
Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished.
Я видел его в тот день, когда сорвал цветок.
Так или иначе, помощник сказал мне то, что Вы заказывали фонтан по сентиментальным причинам.
Да, но я говорила Вам, что этот фонтан из моей картины.
Скопировать
Come on by.
Don't knock the pit prop over.
You'll have the whole thing down.
Подойди сюда.
Не ударяй по рудничной стойке.
Ты можешь все обрушишь.
Скопировать
Horny dummy, ha-ha, very funny.
But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log!
Kids today need discipline.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина!
Детям сегодня нужна дисциплина.
Скопировать
- What do you want?
I just hope they can prop him up long enough to take the picture.
Cordelia, can I talk to you?
- Что тебе нужно?
Я просто надеюсь, что они поддержат его достаточно время, тобы успеть сфотографироваться.
Корделия, можно с тобой поговорить?
Скопировать
They have all these interesting stories... and they want a guy like you on the set.
You're a prop. You're a... you're a tree. You're like a location.
They need guys like you... to make all the bullshit... look legitimate.
Ты просто фон. Хорошо, им нужен такой парень как ты для интересных сюжетов.
Ты реквизит, ты дерево, ты подходящая натура, ясно?
Ты нужен им, чтобы выдать за правду дерьмо, которое они снимают.
Скопировать
The crew, too. So every sector's covered.
- What about prop cars?
- Yes, they've been accounted for.
Покрыты все сектора.
Что насчет машин?
Машины все на месте.
Скопировать
Orion disengaged.
You're on bi-prop.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
"Орион" отключён.
Идём на вспомогательных.
"Эн-Би-Си ньюз" представляют вашему вниманию специальный репортаж Дженни Лернен.
Скопировать
But we will stay on the air. We'll stay with you through all of this.
Prop 96%.
Dap is in descent.
Но мы останемся здесь и вместе с вами дождёмся финала.
Топливо 0,96.
Снижаемся.
Скопировать
Jesus Christ.
Prop, 88%.
Cabin press, 5.7.
Боже мой!
Топливо 0,88.
Давление в кабине 5,7.
Скопировать
We're heading your way, Oren.
Calculate exactly how much prop we need to get off this rock. We'll shut it down when we hit it.
Will do.
Идём дальше.
Посчитай, сколько надо топлива на возвращение чтобы знать, когда глушить двигатели.
Сейчас.
Скопировать
It was just re-distributed into the hands of those who had gotten out just before the crash and had purchased gold, which is always a safe place to put your money just before a depression. But America's money also went overseas.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions
Eight years before Hitler would invade Poland, representative Louis McFadden, chairman of the House Banking and Currency Committee, warned Congress that Americans were paying for Hitler's rise to power.
ќни перетекли в руки тех, кто заранее знал о биржевом крахе и вложил свои деньги в золото перед самой депрессией.
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
"а 8 лет до оккупации √итлером ѕольши член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, предупреждал онгресс о том, что налогоплательщики плат€т за укрепление √итлера у власти:
Скопировать
Within days, banks runs were commonplace across the nation.
Now Morgan stepped into the public arena and offered to prop up the faltering American economy by supporting
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
ѕоэтому всего через несколько дней после фондового кризиса люди по всей стране бросились снимать деньги из банков.
¬ этот момент ћорган выступил перед общественностью с предложением помочь шатающейс€ американской экономике и Ђбольнымї банкам с помощью денег, которые он создаст Ђиз ничегої.
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
Скопировать
The catcher's mitt's a little premature.
It's just a prop to get me more excited.
- Richard?
Тебе не кажется, что для этого пока рановато?
Это для бОльшего вдохновения.
- Ричард?
Скопировать
They're closing in! Quick!
- Help me prop up vegetable man, or we're done for.
- Hey!
Они смыкаются!
- Быстро, помогите мне распереть их человеком-картофелиной, или нам конец!
- Эй! Эй!
Скопировать
However, I never had seen coming c? by correspondence? INSTANCE.
prop?
sito to speak to the Pike.
Хотя я ничего не видел, только что пришёл.
Мы специально пришли.
Видимо, он хотел поговорить.
Скопировать
So come on, everybody You see that phony sword?
That is a great prop.
Sam's not even using it.
Видишь фальшивый меч?
Это отличный инструмент.
Сэм его даже не использует.
Скопировать
-Oui, oui, oui... allo!
That's what I call a really nice prop there Maestro.
Maestro, is it that you?
-Да, да, да... алло (фр)!
Это то, что я называю действительно хорошей опорой, Маэстро.
Маэстро, это Вы?
Скопировать
When I got home it was on the ground, meaning someone was there.
If you prop it up against the inside of the door, how do you get out?
Through the window.
А когда пришел домой, она лежала на полу, значит там кто-то был.
Если ты прикрепил ее изнутри двери, то как же ты вышел?
Через окно.
Скопировать
Oh, this one looks real enough, huh?
The next one is a prop.
Okay, extend this line from your shoulders to your toes.
Как настоящие?
Эта настоящая ,осторожней.
Хорошо, расширь линию от плечей до ног.
Скопировать
I'm so sorry, I didn't know it was a real fork.
I knew this would happen ever since you got the real one and the prop confused.
I'm very sorry.
Я так сожалею, я не знал что вилка настоящая.
Я знал, что это когда нибудь случится
Кто-то их обязательно спутает.
Скопировать
Frank!
Take this to the prop master.
See if you can't get it to shine.
Фрэнк!
Отнеси ее ювелиру.
Она должна заблестеть.
Скопировать
Why don't you hold the crucifix?
It's the prop for martyrs.
Oh, yes.
Почему бы тебе не захватить распятие?
Оно поддерживает страдальцев.
О да.
Скопировать
But as kids we lived in a village in Kochi Prefecture.
The experience was, and still is, a spiritual prop for us.
So we decided to work together on a picture book.
Но когда мы были детьми, мы жили в деревне в префектуре Кочи.
Опыт был, да и сейчас остается, духовной опорой для нас.
Поэтому мы решили работать вместе над книжными иллюстрациями.
Скопировать
I'll put the pearls on my dressing table, Bertie.
All you need do is get a ladder, prop it against the windowsill.
- My room's the end one on the right.
Я положу ожерелье на туалетный столик.
Тебе остается найти лестницу. Ты приставишь ее к подоконнику снаружи.
Моя комната последняя направо.
Скопировать
I can see why.
No, he's doing her a prop so she won't be left out.
Oh, I dig you.
Вижу, почему. Нет!
Он составил ей компанию, чтобы она не была одна.
А, врубаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prop (проп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение