Перевод "paper bags" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paper bags (пэйпо багз) :
pˈeɪpə bˈaɡz

пэйпо багз транскрипция – 21 результат перевода

Our wives, mothers, kids, everybody rode along.
I had paper bags filled with jewelry stashed in the kitchen.
I had a bowl of coke next to my bed.
Hаши жены, матери, дети все были с нами за компанию.
У меня в кухне были запрятaны бумажные пакеты с драгоценностями.
Рядом с моей кроватью стояла миска с кокаином.
Скопировать
Oh, that's nice.
Stick a couple of brown paper bags over their 'eads.
We'd be able to flog 'em off cheap, sight unseen.
Это мило.
Наденем им на голову по бумажному пакету.
Вероятно, я смогу загнать их по дешёвке.
Скопировать
Over there by the shop.
Their bottles are in paper bags.
I don't see them drinking.
Вон возле магазина.
У них бутылка в пакете.
Я не вижу, что они пьют.
Скопировать
That must be the new upstairs apartment tenant.
I don't trust people who move their things in paper bags. lt's slutty.
-He has suitcases.
Это, наверное, наш новый квартирант.
Я не доверяю людям, которые носят свои вещи в бумажных пакетах. Это глупо.
У него есть чемоданы.
Скопировать
- Sounds silly to me.
- There are some paper bags.
We had spuds from the farm in them.
- По-моему, звучит глупо.
- Вот несколько бумажных мешков.
Мы с фермы картошку в них привезли.
Скопировать
That's a scientific fact.
Shall we get into those paper bags again?
Well, whatever for, dear?
Это научный факт.
Может быть снова наденем эти бумажные мешки?
Ну, зачем, дорогая?
Скопировать
tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash."
I wonder if it's true about the paper bags.
Or is it a joke?
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Интересно, насчет бумажных мешков это правда.
Или шутка?
Скопировать
Here's six cobras, a bolt of silk, and a ram's horn.
Hey, can you help me with the 20 paper bags of dates I got in the car?
Why the hell would you get 20 bags of dates?
Вот 6 кобр, рулон шёлка и бараний рог. Питер, какого чёрта?
Поможешь мне выгрузить 20 мешков с финиками из машины?
Зачем тебе 20 мешков фиников?
Скопировать
Jesus, Carl, there's enough to go around.
Would you grab the paper bags? If we have to move, where do we go?
We're not moving.
Господи, Карл, хватит слоняться. Может возьмешь бумажные пакеты?
Если мы должны переехать, куда мы пойдём?
Мы не переезжаем. Как продвигается дело с завещанием Джинджер?
Скопировать
This is your local paper recycler.
, or old magazines, and cloth that you no longer need, I will exchange them for toilet paper, waste-paper
It's snowing.
Я ваш местный старьёвщик.
Если у вас есть старые газеты или журналы, или одежда, которая вам больше не нужна, я могу обменять всё это на туалетную бумагу, корзины для бумаг, или купить за деньги.
Снег идёт.
Скопировать
Otherwise you're just gonna-- pass out.
You got any paper bags, ben?
God, that was so embarrassing.
Иначе вы просто... отключитесь.
Бен, у вас есть бумажные пакеты?
Боже, это так унизительно.
Скопировать
- Sorry, sir?
You can't expect me to know if I've got any paper bags, sir.
I'm afraid you'll have to call the National Paper Bag Office, sir.
- Прошу прощения?
сэр.
сэр.
Скопировать
I'm storing them for when I need them.
When are you ever going to need this many paper bags?
The refrigerator's stuffed as always
Я всё храню на случай, вдруг понадобистся.
Когда ж тебе понадобится столько... бумажных пакетов?
И холодильник вечно чем-то забит.
Скопировать
I personally don't really give a crap for the little skirt that she's working on. If her dress gets chosen over mine, then we got issues. What's going on top?
I grabbed all of these paper bags, and I crumpled them up, and I was thinking of doing basically, like
Gretchen, do it. Okay. I feel like I was listening to opinions and I started doubting myself.
если выбирать между её и моим платьем, то будут вопросы какой будет верх?
я схватила эти бумажные пакеты, и я помяла их и я думаю, что выйдет что-то типа кожаного жакета
Гретчен, делай хорошо мне кажется, что я прислушалась ко всем мнениям и я начала сомневаться слушай свой голос я знаю это именно то, что я хотела услышать от тебя будет сказочно спасибочки лады?
Скопировать
It's kind of like, you kw, we got a really strange mix going on. I just said, "not funny." So I guess that's sad.
These are garlands, which I hand-cut into chevrons, and my-- my leather jacket is made out of paper bags
I wrote, "fabulous."
странный микс тут я скажу - не смешно и это печально
Гретчен тут вот гирлянды, что я порезала на шивроны и мой кожаный жакетик сделан из бумажных пакетов, смятых и мой аксессуар - это манжета из ленточек а черное - это из шариков из которых я решила сделать что-то типа родо-племенного
знака, но сохраняя деловой стиль я написала "сказочно"
Скопировать
W...
impulsive, but I've always dreamed of spending Christmas there, with the snow and the little candles in the paper
I know it sounds like a fire hazard, but it looks so beautiful in the magazines, and I'm sure you will all have a much better time without me around being all me.
Чт...
Это кажется поспешным и... и импульсивным, но я всегда мечтала провести Рождество там, со снегом и маленькими свечами в бумажных пакетах на крышах.
Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг.
Скопировать
Nothing's good enough for you, Mr. Bellyache.
There are places in the country where they put paper bags over the children's head and call that a costume
Shake a leg.
Вечно ты недоволен, мистер Жалоба.
Кое-где детям просто пакеты на голову надевают, и весь костюм.
Шевелись.
Скопировать
Only one distributor sells to delicatessens and grocers.
We're restricting our search to delicatessens who serve the workers' meals in brown paper bags.
- Next, Henry.
Только один дистрибьютор продаёт его в гастрономические и бакалейные лавки.
Сосредоточим наши поиски на бакалейщиках, которые упаковывают свой товар в бумажные пакеты.
— Дальше, Генри.
Скопировать
You know, kind gestures from friendly merchants.
Brown paper bags full of cash.
Yeah, sure.
Добрый жест от доброго торговца.
Коричневые пакеты с деньгами.
Да, конечно.
Скопировать
I'm bored. Can't we do something else?
Well, back when I was your age, there was nothing better than knocking on doors and throwing paper bags
That's a thing? What, flour facing'? We used it to keep Italians from going to the polls.
Мне скучно, не можем мы заняться чем нибудь другим?
Ну, когда я был твоего возраста не было ничего лучше, чем стучать в чьи-то двери и кидать бумажные пакеты, полные муки в людей.
Мы так отгоняли итальянцев от бассейнов.
Скопировать
Didn't these high-res infrared security cameras pick up anything?
His henchman covered them with paper bags.
Okay, we can't think of everything.
А разве инфракрасные камеры слежения высокого качества ничего не захватили?
Его приспешник прикрыл их бумажными пакетами.
Что ж, мы не можем предугадать всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paper bags (пэйпо багз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper bags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо багз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение