Перевод "stay" на русский
Произношение stay (стэй) :
stˈeɪ
стэй транскрипция – 30 результатов перевода
I don't want to go.
We won't stay long.
Slowly...
Я не хочу туда идти.
Мы не надолго.
Эй, осторожнее...
Скопировать
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Скопировать
Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
I'm going home.
- Stay if you want.
- Are you crazy?
Я вернусь домой.
- Ты оставайся, если хочешь.
- Ты с ума сошла?
Скопировать
We can't go out.
- Stay inside.
- That's my girlfriend.
Мы не можем выйти.
- Не выходите.
- Это моя подруга.
Скопировать
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Stop it!
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Перестань!
Скопировать
One more hour before nightfall
Even if I stay
And walk where we walked
За час до наступления сумерек.
Даже если я здесь останусь
И стану гулять, где гуляла с тобой,
Скопировать
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
But if you want to have all that
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Скопировать
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Скопировать
Your wife won't let you go. I should have realized.
Stay here, I beg you. Anne!
I'm the king of england!
Твоя жена не отпустит тебя, я поняла это.
Останься здесь, прошу тебя, Анна!
Я король Англии!
Скопировать
What am i supposed to do?
Stay alive.
Aren't you coming?
Что я должен делать?
Остаться в живых.
Ну где ты ходишь?
Скопировать
Oui,majeste.
The count,my husband, had to stay behind in france,regrettably.
Indeed. Very regrettable,madame.
Да, ваше величество.
Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Конечно, очень жаль, госпожа.
Скопировать
Majesty.
Come and stay at court. I need you.
I'll give you great chambers.
Ваше величество.
Приезжай и оставайся при дворе, ты мне нужен.
Я дам тебе большие покои.
Скопировать
I've discharged my duty.
Why should I stay?
You have a life to lead.
Я выполнил свое задание.
Зачем мне оставаться?
Ты теперь правишь.
Скопировать
Your master has the sweating sickness.
You two... you stay!
We must try and treat him... poor fellow.
У вашего хозяина потница.
Вы двое, останьтесь.
Мы должны попытаться помочь бедняге.
Скопировать
Joan.
Stay a moment.
Why... me?
Джоан.
Подождите немного.
Почему я?
Скопировать
I've been thinking about folk lost down here.
It's all right, Frank, just stay back.
Let me have a look.
Я подумал, может вы тут потерялись.
Все в порядке, Фрэнк, просто отойди.
Дай-ка, я взгляну.
Скопировать
Thomas Tallis, we love your music.
- Stay a moment.
- Why me?
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
- Подождите немного.
- Почему я?
Скопировать
I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
We're gonna get you out of here.
Stay there.
- Damn it !
Мы тебя спасем.
Стой тут.
- Черт!
Скопировать
- Home.
- Stay here, I beg you. Anne!
I'm the king of england!
Домой.
Анна, молю тебя, останься!
Я король Англии!
Скопировать
I've been very happy.
I wish I could stay with you forever.
But I have to leave Kyoto today.
я была очень счастлива.
Я бы хотела всегда быть с тобой.
Но сегодня я должна покинуть Киото.
Скопировать
But it's fun.
You want to stay married that badly, huh?
Bad vibes.
Но это весело.
Ты так сильно не хочешь разводится, да?
Мрачновато.
Скопировать
Perhaps you could answer a question of mine.
Most prosecutors try to stay clear of me.
But you said you found this all rewarding.
Возможно, ты сможешь мне ответить.
Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше.
Но ты говоришь, что для тебя это честь.
Скопировать
Shall we go?
I think I'll stay a bit longer.
Well, good night.
Пойдем?
Я думаю остаться.
Тогда до свидания.
Скопировать
I've got problems of my own.
Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Now I have nowhere to live.
- You'll stay here.
Forever.
- А теперь мне даже негде жить.
- Ты останешься здесь.
Навсегда.
Скопировать
We might drown!
Let's just stay here and think of something else.
If you stay here, you'll definitely drown!
Мы оба утонем.
Лучше останемся тут и что-нибудь придумаем.
Если остнешься, точно утонешь.
Скопировать
Hey.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
Привет.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
Скопировать
You are truly beautiful.
I hope you can stay that way.
Get the hell out of here!
А ты и вправду красавица.
Надеюсь, такой и останешься.
Чтоб духу твоего здесь не было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stay (стэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение