Перевод "клаустрофобия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение клаустрофобия

клаустрофобия – 30 результатов перевода

У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
Да, еще с самого... детства.
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
Are you telling me you're claustrophobic?
Ever since i was a... Boy.
Скопировать
Питер, так только хуже!
Моя клаустрофобия просыпается!
Всё хорошо. Всё хорошо.
Peter, this is only making it worse.
Oh, God, my claustrophobia is setting in.
It's all right.
Скопировать
Похоже, там довольно тесно...
.. или клаустрофобия уже прошла?
Наверное, тяжело идти по жизни, не доверяя никому?
Looks like a pretty tight squeeze up there.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
What's it like going through life always distrustful?
Скопировать
Взгляните на это место я не могу работать в этом отвратительном подземелье, здесь холодно, сыро.
У меня развивается клаустрофобия!
А лаборанты? Они не говорят по-английски!
I mean, look at this place. I can't work like this, in this dark, disgusting, subterranean hell.
I mean, it's cold, it's damp,
I can barely breathe, I feel claustrophobic, and you've handed me these blithering, bloody idiots, who barely speak English and don't do a thing I say.
Скопировать
Если я вам не помешаю, я бы предпочел остаться здесь.
У меня небольшая клаустрофобия. Я плохо переношу сырость из-за ревматизма.
Я не захватил с собой противоревматические таблетки.
If you don't mind I want to stay here
I have claustrophobia and I have rheumatism, no humidity
But I won't wreck your plan
Скопировать
Простите,..
у меня... у меня клаустрофобия.
Меня завалило во время бомбежки в Англии.
I'm sorry.
I've got claustrophobia. I was...
I was buried alive in an air raid in England.
Скопировать
— А что с вами?
— Что-то типа клаустрофобии.
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
- And you?
- A certain sense of claustrophobia.
A feeling that some sort of macabre joke is being played on us.
Скопировать
- Так вот где он ее спрятал.
- Клаустрофобия и мертвое тело.
Джекпот для невротика.
- So that's where he hid her.
- Claustrophobia and a dead body.
This is a neurotic's jackpot. - I'm scared.
Скопировать
У меня есть разрешение, медицинское свидетельство.
У меня клаустрофобия.
Все верно.
I have a permit, a medical certificate.
I'm claustrophobic.
Correct.
Скопировать
- А где второй?
- У него клаустрофобия, я думаю.
Эта высокочастотная система, но самолёты очень близко, так что это неважно.
- Where's the other one?
- Claustrophobic, I guess.
It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK.
Скопировать
Нет, не приснилось.
Я думал, у тебя клаустрофобия?
Была, но я лечился. Теперь мне намного лучше.
No, you didn't imagine it.
Thought you were claustrophobic!
I got help, I'm much better now.
Скопировать
Сложно выбрать для нас подходящее местечко.
Клаустрофобия замучила, дорогая?
Невозможно нормально прибраться.
I can't tell which is the best placement for us.
Cabin fever?
I can't clean properly.
Скопировать
- Это значит, что я не могу летать.
Еще у меня боязнь высоты и клаустрофобия.
Вот что я тебе скажу. Будешь мне мешать - заболеешь кулакофобией.
- It means I can't fly.
I also suffer from acrophobia and claustrophobia.
If you don't cooperate, you're gonna suffer from "fistophobia".
Скопировать
Никакой вентиляции.
Я говорил тебе, что страдаю клаустрофобией.
Ну же.
There's no ventilation in here.
I told you I was claustrophobic.
Come on.
Скопировать
Это один из моих самых старых альбомов.
Я всегда страдал ужасной клаустрофобией.
Когда я учился в школе, то мечтал побывать в одной из знаменитых пещер во Франции.
That's one of my oldest albums.
I get horrible claustrophobia. I always have.
When I was in school, I dreamed about going into one of those French caves.
Скопировать
Он не привык к такой обстановке.
Он не очень хорошо себя чувствует, клаустрофобия дает себя знать.
- Прошу прощения, сэр?
He's not used to this kind of duty.
He's not feeling well, just a little claustrophobia.
- Beg your pardon, sir?
Скопировать
Мне было нехорошо ещё когда мы поднимались на борт!
Я страдаю от клаустрофобии.
Подумать только, это будет длиться неделями...
There already was the trunk when we got on board!
I'm suffering from claustrophobia.
And to think it's going to be weeks.
Скопировать
- Кто исполнял все эти сложные номера?
Марелла страдала от клаустрофобии, так что во всех этих шкафах и гробах должна была находиться ее сестра
Использование двойника - давно не оригинальное решение.
- Who did all the difficult bits.
Marella suffered from claustrophobia, so her sister went into all the cabinets.
Using a double isn't exactly a test of ingenuity.
Скопировать
Только не снова...
Женщина страдающая клаустрофобией ездит в лифте и никакой подписи на предсмертной записке.
Что мы думаем?
Not again.
So, Mr Creek, claustrophobic woman in lift, no signature on the suicide note.
What do we think?
Скопировать
- И ты будешь оскорблять меня... после того как мы бежали от алтаря чтобы спасти тебя из тюрьмы.
Я знаю что у тебя клаустрофобия.
Плюс, тебя же отымеет каждый уголовник в блоке.
-You'd insult me... after we ran from the altar to bail you out.
I know you're claustrophobic.
Plus, you'll get buggered by every con in the cell block.
Скопировать
Наоборот, приходится сдерживать его.
начала и до конца съемок он держал нас там с 6-7 утра до 9-10 вечера каждый день, чтобы у нас возникла клаустрофобия
- От тебя воняет.
I have to stop him.
Jacqueline Andere Actress From the first day of shooting on, he had us there from 6:00 AM till 10:00 PM every day. He did that to give us claustrophobia, and it worked. - You smell like a hyena.
- What?
Скопировать
- Что там написано?
"Меня достало жить в этом затянутом в паутину клаустрофобии пригороде..."
Пора бы привыкнуть.
Well, what does it say?
Oh, here, here. "i'm-i'm sick of living In this claustrophobic suburban world..."
Oh, get used to it.
Скопировать
Он только... вроде как... помочился в бассейн.
У вас здесь клаустрофобия не развивается?
В смысле, зачем все это?
He just... sort of... peed in the pool.
Don't you guys get claustrophobic in here?
I mean, what's the deal?
Скопировать
Нужна срочная медицинская помощь.
У него был приступ клаустрофобии в его кабинете.
Я не понимаю.
We have a medical emergency.
He had a claustrophobic attack in his shop.
I don't understand.
Скопировать
А мне ничего не помогает.
- У вас тоже клаустрофобия?
- Почему вы спросили об этом?
Nothing helps me.
- Are you claustrophobic, too?
- Why would you say that?
Скопировать
Я в порядке.
- Вы страдаете клаустрофобией?
- Нет, все нормально.
It's okay.
Do you have a problem with enclosed spaces?
Everything okay, no problem.
Скопировать
Зато у нас есть свободная камера со свето- и звукоизоляцией.
Надеюсь, никто не страдает клаустрофобией?
Если есть проблемы, скажите!
In exchange we have a new cell.
All light- and sound-proof, but you can get air inside.
I hope no-one has a problem with enclosed spaces?
Скопировать
Я знаю про твою привязанность к актёрам.
Подумаешь, клаустрофобия.
Мы справимся, верно?
I know all about your personal commitment to the actors.
I'm a little claustrophobic.
You'll work around it, right?
Скопировать
У меня 25 дней на съёмки.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией. -У меня нет клаустрофобии.
-А что случилось?
I got 25 days to make it.
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in the coffin.
- I'm not claustrophobic. - Then what happened?
Скопировать
Позаботьтесь об этом.
А то здесь недолго и клаустрофобию заработать.
- Спасибо, Доктор.
See to it.
It is a bit claustrophobic down here.
-Thank you, Doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клаустрофобия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клаустрофобия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение