Перевод "клейкая лента" на английский

Русский
English
0 / 30
клейкаяsticky
лентаfilm tape band fillet ribbon
Произношение клейкая лента

клейкая лента – 30 результатов перевода

Венчеслау пролежал в кровати несколько месяцев.
Макунаима не мог ничего сделать, чтобы вернуть муиракитан который был прикреплён к телу гиганта клейкой
Расстроенный этим препятствием, наш герой отправился подышать свежим воздухом.
Wenceslaustayedinbedformonths.
Macunaimacouldn'tdoanything torecoverthemuiraquitan... nowstuckonthegiant'sbody withadhesivetape.
Upsetwiththissetback, ourherowenttogetsomefreshair.
Скопировать
"Что это ты такое мутишь?" - спросит он
Клейкая лента
Мне тоже надо было что-то принести?
"What are you trying to pull?" he'll say.
Duct tape.
Was I supposed to bring something too?
Скопировать
Слишком поздно.
Это всего лишь кусочек клейкой ленты.
Никто даже не заметит.
That's too late.
It's a piece of tape.
No one will notice.
Скопировать
Как будто у неё осталось что-то, что нужно подтянуть.
Папа, нет, никакой больше клейкой ленты!
Я должен починить маленький разрыв на старом троне.
As if there's anything left on her that needs tightening.
- Oh, Dad, no, not more duct tape! - Yeah...
I got to repair a little split in the old throne here.
Скопировать
Все знают, что Мартин Крейн не любит телячью кожу!
Он предпочитает клейкую ленту!
И остатки еды!
Everybody knows Martin Crane doesn't like calfskin!
He prefers duct tape!
And food crumbs!
Скопировать
В субботу кто-то забрал кресло моего отца из "Elliot Bay Towers".
полуразвалившееся, непонятно-зелёное в грязно-коричневую полоску кресло с набивкой, торчащей из-под полос клейкой
Я предлагаю щедрое вознаграждение за возвращение его в целости и сохранности.
Saturday, my father's chair was taken from outside the Elliot Bay Towers.
It's a runny, split-pea green and mud-brown striped recliner with some stuffing popping out from underneath a strip of duct tape.
I'm offering a handsome reward for its safe return.
Скопировать
- Слава Богу!
К вечеру мой отец снова будет сидеть в своём испачканном пивом, полным блох, замотанным клейкой лентой
Да, это маленький кусочек рая, который я себе заработал.
- Oh, thank God!
By tonight, my dad will be safely back in his beer-stained, flea-infested, duct-taped recliner, adjusting his shorts and cheering on Jean-Claude van Damme.
Yes, it's quite a little piece of heaven I've carved out for myself.
Скопировать
- Несомненно.
Так зачем переводить отличную клейкую ленту?
Тристан, ты великолепен.
Evidently.
- Anyway, if there were a war, they'd never bomb up here, so why waste perfectly good sticky paper?
Tristan, you astonish.
Скопировать
Это хорошо.
Пожалуйста, пришли мне клейкую ленту.
Это плохо.
That's good.
- "Please mail me some Scotch tape."
- That's bad.
Скопировать
Так, ты забинтуй его.
Клейкая лента в ящике.
Надо нашу медсестричку вытащить отсюда, а то она никогда не очухается.
All right, you finish bandaging it up.
Adhesive tape in the box.
I got to get nursie out of here, or she never will come to.
Скопировать
Я понял.
Клейкая лента.
Откуда ты знал, что она купит скотч?
I got it.
Scotch tape.
How did you know she would buy Scotch tape?
Скопировать
Она спросила про смещение колпачка с головки, а я почему-то подумал, что она говорит о ярмолке.
Я спросил: "А клейкую ленту не пробовали?"
Зачем ты сказала ей, что я доктор?
She asked about caps moving. I thought she meant yarmulkes.
I said, "Have you tried toupee tape?"
Why did you tell her I was a doctor?
Скопировать
И на что я смотрю?
На клейкую ленту для накладных волос?
Просто попроси, и я выведу тебя из неведения.
What am I looking at?
Industrial-strength toupee tape?
Just say and I'll put you out of your misery.
Скопировать
Образ действия чрезвычайно жесток. И она использует самое необычное оружие.
Косметический гипс, пластиковый мешок, клейкую ленту.
И даже ножницы.
The modus operandi is extremely violent and she uses the most unusual weapons
Cosmetic plaster, (a) plastic bag, duct tape
And she even used scissors
Скопировать
Заткнись и слушай!
Ты сбегаешь в сарай за клейкой лентой.
Мы прикрутим крышку, а потом смоемся отсюда.
There's friction tape there.
You go get it, come back.
We'll tape the lid down. Then we're gonna get the hell out of here!
Скопировать
Используйте подвалы.
Используйте клейкую ленту или другую плёнку, чтобы изолировать дома.
У вас менее 90 минут.
Use your basements.
Use duct tape or other tape to seal your home.
You have less than 90 minutes.
Скопировать
Я в этом не уверен.
Тут просто клейкой лентой заклеить не получится.
Бионика в моём теле взаимосвязана.
i'm not so sure.
this isn't exactly something you can just put a little duct tape on.
the bionics in my biology are all connected.
Скопировать
Я сильно в этом сомневаюсь.
Есть клейкая лента?
Держи вот так.
I seriously doubt that.
You have any duct tape?
Hold that there.
Скопировать
- А если создать еще одно поле поверх существующего и усилить его?
- Клейкой лентой!
- Да, КАК клейкой лентой.
- That's not good.
- Duct tape!
- Yeah, like duct tape.
Скопировать
- Клейкой лентой!
- Да, КАК клейкой лентой.
Это многослойное поле из частиц.
- Duct tape!
- Yeah, like duct tape.
It's a layered particle field.
Скопировать
-Я в порядке, видите?
-Клейкая лента? У меня нет лейкопластыря.
Но вы, конечно, это знаете.
If the politicians won't take care of the trash, we will.
Two dozen more of these on the web.
Different attacks, different victims, same result.
Скопировать
Называй это одолжением.
Я думаю, это как-то связано с парнем, которого вы мне тут подарили в клейкой ленте?
Его зовут Джимми. И он тот, у кого мы попросили об одолжении.
Call it a favor.
I assume it has to do with the guy you've got gift-wrapped and duct-taped. His name is Jimmy.
He's someone else we asked for a favor.
Скопировать
То, думаю, тебе не следует так надрываться.
Серьезно, ватные подкладки и немного клейкой ленты,
- и он будет готов.
I don't think you have to work that hard.
Seriously, a hefty bag and some duct tape,
- and he'd be good to go.
Скопировать
Стивен!
Логан, найди клейкую ленту.
Я пойду обыщу дом.
Steven!
Logan, go find some tape.
I think I'll go check out the rest of the house.
Скопировать
и так всю жизнь кстати ...
Хуже всего было тем летом, когда я жил с Трейси ... они буквально осаждали меня тогда я купил клейкую
Так, что я накупил сорок штук.
always been so?
In summer, once, while living with Tracy ... every morning ... I bombardavano and decided to attack moschicida paper but it bought $ 20 and are $ .50 each.
So I had, type, 40 hung above the bed.
Скопировать
По все квартире.
Квартирка была вот такая и всюду была клейкая лента.
Это уже Деад Рок, правда? ... ... повсюду мёртвые мухи.
And the apartment was great.
Charter moschicida everywhere.
He is very Death-rock have all these flies death hung.
Скопировать
Мы прикрылись скотчем.
Красной клейкой лентой.
Как идея?
There was this tape.
Red utility tape.
Have you seen it?
Скопировать
Потому что я мог бы воткнуть кий в твою грудь. Потому что у меня есть нужные навыки.
Чувак, клейкой ленты нигде нет.
Всё, что я смог обнаружить, это бандана.
'Cause I could fire it right in your chest. 'Cause I got skills to do that.
Dude, there's like no tape anywhere.
All I could scrounge up was a bandana.
Скопировать
Я не прикоснусь к его члену.
Чарли, это ведь ты использовал всю клейкую ленту.
Ну, я был не против, чтобы он писал в свои штаны.
I'm not touching his dick.
Well, Charlie, you're the one that used all the tape.
Well, I was comfortable with letting him piss in his pants.
Скопировать
- Зачем вы трогали его член?
- Было мало клейкой ленты и...
- Так вы трогали его член?
- Why were you guys touching his dick?
- There wasn't enough tape and...
- So you touched his dick? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клейкая лента?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клейкая лента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение