Перевод "клейкая лента" на английский

Русский
English
0 / 30
клейкаяsticky
лентаfilm tape band fillet ribbon
Произношение клейкая лента

клейкая лента – 30 результатов перевода

Я осознал, что мне придётся порезать всю ленту, чтобы вставить плёнку.
У меня больше не было клейкой ленты.
Так что я решил оставить фонарь прикреплённым.
I realized I'd have to cut all the tape off to get the tape in.
I didn't have much more duct tape.
So I figured, stick with the flashlight while we got it.
Скопировать
Это хорошо.
Пожалуйста, пришли мне клейкую ленту.
Это плохо.
That's good.
- "Please mail me some Scotch tape."
- That's bad.
Скопировать
Стивен!
Логан, найди клейкую ленту.
Я пойду обыщу дом.
Steven!
Logan, go find some tape.
I think I'll go check out the rest of the house.
Скопировать
Венчеслау пролежал в кровати несколько месяцев.
Макунаима не мог ничего сделать, чтобы вернуть муиракитан который был прикреплён к телу гиганта клейкой
Расстроенный этим препятствием, наш герой отправился подышать свежим воздухом.
Wenceslaustayedinbedformonths.
Macunaimacouldn'tdoanything torecoverthemuiraquitan... nowstuckonthegiant'sbody withadhesivetape.
Upsetwiththissetback, ourherowenttogetsomefreshair.
Скопировать
Слишком поздно.
Это всего лишь кусочек клейкой ленты.
Никто даже не заметит.
That's too late.
It's a piece of tape.
No one will notice.
Скопировать
- Несомненно.
Так зачем переводить отличную клейкую ленту?
Тристан, ты великолепен.
Evidently.
- Anyway, if there were a war, they'd never bomb up here, so why waste perfectly good sticky paper?
Tristan, you astonish.
Скопировать
Она спросила про смещение колпачка с головки, а я почему-то подумал, что она говорит о ярмолке.
Я спросил: "А клейкую ленту не пробовали?"
Зачем ты сказала ей, что я доктор?
She asked about caps moving. I thought she meant yarmulkes.
I said, "Have you tried toupee tape?"
Why did you tell her I was a doctor?
Скопировать
Я понял.
Клейкая лента.
Откуда ты знал, что она купит скотч?
I got it.
Scotch tape.
How did you know she would buy Scotch tape?
Скопировать
"Что это ты такое мутишь?" - спросит он
Клейкая лента
Мне тоже надо было что-то принести?
"What are you trying to pull?" he'll say.
Duct tape.
Was I supposed to bring something too?
Скопировать
Заткнись и слушай!
Ты сбегаешь в сарай за клейкой лентой.
Мы прикрутим крышку, а потом смоемся отсюда.
There's friction tape there.
You go get it, come back.
We'll tape the lid down. Then we're gonna get the hell out of here!
Скопировать
Так, ты забинтуй его.
Клейкая лента в ящике.
Надо нашу медсестричку вытащить отсюда, а то она никогда не очухается.
All right, you finish bandaging it up.
Adhesive tape in the box.
I got to get nursie out of here, or she never will come to.
Скопировать
- Ладно.
- И что-то типа изоляции для труб или клейкой ленты, все, что есть.
- Ага.
- JOE: Right.
- And some sort of tubing and tape, whatever you have.
- Yeah.
Скопировать
Потому что, что за больной ублюдок
Путешествует с клейкой лентой и веревкой?
Нет, вообще-то мы сделали пару остановок
Because what kind of sick bastard
Travels with duct tape and rope?
No, we actually made a couple of stops
Скопировать
Я также изъял дробовик, который хранился у вас в шкафу, говорю это на тот случай, если это следующее место, где вы собирались поискать ленту.
- В таком случае, похоже, у меня нет клейкой ленты, мистер Уокер.
До того как вы предпримете рискованную попытку добраться до спрятанного оружия, которое я проглядел, или до кухонных ящиков в надежде, что я не позаботился о столовых приборах, вам следует знать, что я не собираюсь причинить вам вред.
I also moved the shotgun you had in that cupboard over there, in case that was the next place - you wanted to say the duct tape was.
- In that case, guess I don't have any duct tape, Mr. Walker.
Now, before you make the risky decision to go for any other hidden gun I might have missed or to try for your drawers in the hopes that I failed to secure your cutlery, you should know this ... - I'm not here to hurt you.
Скопировать
- Запасы.
Подумал, что нам может понадобится клейкая лента.
Каждому по одной.
- Supplies.
Figured we could use some duct tape, you know?
One for everyone.
Скопировать
Ага, кажеться это единственный способ для парня извенится за плохое поведение
Да, использование клейкой ленты это очень плохое поведение.
Роспишитесь здесь и здесь, лейтинант
Yeah, 'cause that's one way a boyfriend would apologize for bad behavior.
Yes, using duct tape is very bad behavior.
Just sign here and here, Lieutenant.
Скопировать
Она ни что не годна.
Парень, да в тебе полно клейкой ленты и булавок
Почему ты жив?
It's -- it's no good.
Dear boy, you're all duct tape and safety pins inside.
How are you alive?
Скопировать
Знаете, я вспоминаю свою первую эпиляцию воском в зоне бикини.
Моя сестра сделала при помощи расплавленного воскового карандаша и клейкой ленты.
Плохая, скажу я вам, идея.
You know, I remember the first time I got a bikini wax.
My sister did it with melted Crayolas and duct tape.
It's a bad idea...
Скопировать
Отличная подушка из твоего замечательного магазина... за 9,95$.
И я обмотаю клейкой лентой твою голову, чтобы она не двигалась.
И за это я должен тебе ещё 5 долларов, приятель.
Fine pillow from your wonderful store... $9.95.
And I'm gonna duct tape your head to keep it stable.
I owe you 5 bucks for that, too, mate.
Скопировать
Я знаю, о чем вы подумали.
80% наших устройств замотаны клейкой лентой.
Так какого черта БрикполучилiPad?
(Frankie) I know what you're thinking.
80% of our appliances have duct tape on 'em.
How the hell did Brick get an iPad?
Скопировать
Тампон...
Обмотанный клейкой лентой... и опущенный в разрыхлитель.
- Так вот что это было?
Tampon...
Wrapped in duct tape... And dipped... in baking powder.
- Is that what it is? Oh, it is.
Скопировать
Он выбил у начальства 80% бюджета всего заповедника на ремонт своей базы.
А у нас всё на проволоке и клейкой ленте держится!
Мару своими руками старую башню перестраивал.
He got the Park Service to shift 80 percent of our budget to his lodge restoration project.
This base is held together with baling wire and duct tape!
Maru had to rebuild that old tower himself.
Скопировать
- Знаете из-за чего это?
их похитили, чтобы они могли испытать примитивное возбуждение, вроде как, побыть в багажнике с кучей клейкой
- Именно так.
- Can you imagine why that would be?
- So they pay for kidnappers to kidnap them so they can experience the visceral thrill of, you know, being in a car boot with a load of duct tape round your ankles.
- Absolutely that.
Скопировать
Ну, давай, мишка.
У меня небольшая проблема с клейкой лентой.
Иди сюда, мишка.
Come on, bear.
Just got a bit tied up with the stationery.
Come on, little bear.
Скопировать
Он был в ужасе от её реакции.
И полиция поняла это, потому что у него была клейкая лента на запястьях, но рулон, катушка всё ещё была
Её нельзя порвать зубами, она настолько волокнистая.
He was terrified of her reaction.
And the police realised it because he had duct tape round his wrists, but the reel, the spool of it was still connected.
You can't tear it with your teeth, it's so fibrous.
Скопировать
Только кофе допью.
У вас есть клейкая лента?
Что ты думаешь о Лу?
I'll just finish my coffee.
Have you got any duct tape?
What do you think about Lou?
Скопировать
Не знаю.
Моя первая мифическая клейкая лента.
Как и сказал Гермес...
I don't know.
It's my first mythical tape gun.
Just like Hermes said...
Скопировать
Музеи, театры, то потрясающее место с фрикадельками.
- Я должен замотать все клейкой лентой.
- Это замечательно.
Museums, theaters, that amazing meatball place. I gotta tape everything up.
Make sure he doesn't hurt himself.
Oh, that's great.
Скопировать
- Ага.
Клейкая лента, которой была обмотана бомба и крепила трубы к этому.
Похоже на штукатурку.
Yeah.
Duct tape that wrapped the bomb and attached these to it.
Looks like plaster.
Скопировать
Начать с...
клейкая лента старая.
Логотип на ней использовался компанией с 93 по 2000.
Start with...
duct tape's old.
The logo on the end of it was used by the company from '93 to 2000.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клейкая лента?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клейкая лента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение