Перевод "кованый" на английский
Произношение кованый
кованый – 30 результатов перевода
Надеюсь.
Я ищу пару кованых сапог.
Мне нужно попрыгать на кое-ком, пытающемся разрушить мою жизнь.
I hope so.
I was looking for a pair of hobnail boots.
I want to jump on somebody who's ruining my life.
Скопировать
Вылезай, я всё равно пока тут буду крутиться!
Пробовал когда-нибудь играть в "Цепи кованые"?
Нет.
Come on, I gotta hang around for a little while anyhow.
You ever tried to break up a game of Red Rover?
No.
Скопировать
Как насчёт такого имени для компании?
- Кованые железные саунные ванны Дулей?
- Ага.
How about that for a company name?
- Dooley's Wrought Iron Sauna Baths?
- Yeah.
Скопировать
Они идут по списку поселений, который составил ее отец.
В Нетлтоне есть специалист по кованому железу.
Далеко это?
They are following a list of places, a list made up by the girl's father.
There's a metal worker in Nettleton. Wrought iron.
How far is it?
Скопировать
Серия "Меридиан 3000".
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Превосходно.
Meridian 3000 series.
One-piece forged blade, riveted POM handles.
T errific.
Скопировать
Каждый кусок металла представляет собой мини-спутниковую антенну, что притягивает положительное космическое излучение прямо к твоему телу.
Кованые штыри, которыми Иисус был пригвожден к кресту, знаешь, чем они были?
Огромными пирсингами, что позволяли ему общаться с отцом на Небесах.
Each piece of metal is a mini satellite dish that leads positive radiation from the cosmos directly to your body.
The wrought-iron pins that Jesus was nailed to the cross with you know what they were?
Huge piercings that enabled him to communicate with his father in heaven.
Скопировать
Настоящая жизнь это не сериал "Папа лучше знает" и все такое.
Это удар по лицу кованым сапогом и путешествие в палату восстановительной хирургии.
Но от чего не умирают, от того становятся сильнее, правда?
Reality isn't "Father Knows Best" any more.
It's a kick in the face with a steel-toe work boot, and a trip to the hospital for reconstructive surgery.
But what doesn't kill us makes us stronger, right?
Скопировать
Слушайте, Юзеф. Кузнец Юзеф Сухени из Гидель делает в Кломницах новые плуги по своему замыслу.
Нож прикручен, отвал кованый и к тому же бесколёсный.
То, что бесколёсный,- как раз хорошо.
Look Jozef, blacksmith Jozef Suchemi makes different plows.
The moldboard is hammered and screwed on.
Good.
Скопировать
Пламбо-Джамбо. Я размажу тебя по траве!
Я попляшу на тебе в кованых сапогах!
Что за проклятое окно, Спод.
Plumbo-Jumbo... I'll butter you all over the lawn.
Then I'm going to dance on the fragments in hobnail boots.
The blasted window, Spode!
Скопировать
!
Кова, не надо!
Давай, подтолкни нас!
Do you listen what I say?
Don't, Kova, you'll kill the man.
C'mon, give us push!
Скопировать
Дамы и господа, лот 22.
ЗЕРКАЛО МЕРТВЕЦА Настенное зеркало в кованой раме Эдгара Брандта и пристенный столик.
Кто-нибудь дает 30 фунтов?
Ladies and men, the share 22.
A mirror of wall from forged iron, with table of support, of Edgar Brandt. " The MIRROR OF the DEAD MAN " We are going to give beginning to the auction with 30 pounds.
Does anybody give 30 pounds?
Скопировать
Но он не был похож на человека с мирными намерениями.
Думаю, Уолтон не носил кованую обувь.
Так ведь?
He certainly didn't look like a man paying a social visit.
He doesn't wear hobnail boots, does he?
Walton, I mean.
Скопировать
"Давайте покажем, на что мы способны как хищник, который всегда ищет добычу, не уставая, надеясь на свою силу.
Давайте соберем всю нашу силу и все наше умение в один пучок и насладимся единственным броском сквозь кованые
Прекрасно.
"Now let us sport us while we may, "and now, like amorous birds of prey, "rather at once our time devour
"than languish in his slow-chapt power. "Let us roll all our strength and all our sweetness "up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
Good.
Скопировать
И у Патрика есть сын по имени Эдвард.
Чарли, ты видел кованую кровать с балдахином, когда ты обыскивал квартиру Саммерса?
Нет.
And Patrick has a son named Edward.
Charlie, any sign of a four-poster wrought iron bed when you searched Summer's flat?
No.
Скопировать
Доставлялась мебель.
Наверху установлена кованая железная кровать.
Поселенцы.
Some furniture delivered.
A wrought iron bed was installed upstairs.
Squatters.
Скопировать
Саммерс жил на 9 Эрландсон авеню.
Зачем ему понадобилось доставить кованую кровать с балдахином в поместье Илинг на Уиклоу-драйв?
- Поместье Илинг?
Summers lived at 9 Erlandson Avenue.
Why would he have a four-poster wrought iron bed delivered to Ealing Estate, Wicklow Drive?
Ealing Estate?
Скопировать
И не один со страной в ней нуждается висит на шее иронично не так ли ?
Как ваш альянс который кованый вашей помолвкой Всегда сложное ужасно
Она имеет .
Not one with a country in need, hanging around her neck. It's ironic, isn't it?
That the very alliance that forged our engagement has always complicated it terribly.
It has.
Скопировать
Вроде того.
Как прошла встреча с Кованом.
Я не знаю, сложно кому-то доверять, учитывая обстоятельства.
- More or less.
How's your dance with Cowan goin'?
I don't know. It's hard to trust someone under these circumstances.
Скопировать
Подумай об этом.
Когда в следующий раз будешь рисковать своей жизнью, чтобы поговорить с этим Филиппом Кованом подумай
Фи.
Think about it.
Next time you're risking your life to talk to this Philip Cowan fellow... you think about it.
Fi.
Скопировать
"ну...
Ну, это кованый вопрос.
Нет, конечно если же вы ничего не читаете - нет.
well...
Well, that's a trick question.
Not if you read, no.
Скопировать
Узнал что-нибудь?
Все что мне известно о Филиппе Коване, это то, что он работает на Агентство Национальной Безопасности
Я прочту это для тебя.
Did you get anything?
Everything I know about philip cowan, who works for the national security agency, fits right here on the back of the receipt.
I'll read it for you.
Скопировать
Новое дело, за которое я взялся.
Мне там понадобится помощь, а у Майка голова забита этим Кованом.
- Поэтому я подумал...
- Yeah.
Uh, it's this job that I'm on- I need some backup. And Mike's mind is pretty much on this whole Cowan business.
So I thought-
Скопировать
- Ты выбрал самое подходящее время...
- Майк, я помню о твоем деле с Кованом.
Все нормально, нечего волноваться.
- This deal- the timing- - I know, Mike.
You got this whole Cowan thing.
It's good. We're covered. You're okay.
Скопировать
Да ты спятил!
Что случилось с Кованом?
Да... там тоже были осложнения.
- You're out of your mind!
- What happened with Cowan?
Yeah. Things didn't go as planned with that either.
Скопировать
Эйфелева Башня имеет много общего с 90 метровым, железнодорожным виадуком Кинзуа в Пенсильвании.
Первоначально, это был мост из кованого железа.
Он был перестроен на грани веков и стал стальным.
in both age and structure, the eiffel tower has a lot in common with the 300-foot high kinzua railroad viaduct in pennsylvania.
wasa bridge that was wrought iron originally.
it was reconstructed about the turn of the century in steel.
Скопировать
Я и так немного загружен, Сэм.
Ты об этом Филиппе Коване?
Майк, ты начинаешь слишком усердствовать, я начинаю за тебя беспокоиться.
- My plate's a little full, Sam.
What, you mean with this whole Philip Cowan thing?
Mike, you're doing armed sit-ups. I'm worried about you.
Скопировать
Ну, и какова цена нашей победы?
Мы уже не слышим звуки марширующих кованых сапог, но это всё ещё угнетает.
Может быть, лучше тебе туда больше не ходить.
Well, what is the point of us winning?
(IN GERMAN ACCENT) You might not be able to hear the sound of marching jackboots, but it is still oppression.
Might be best if you don't go round there any more, love.
Скопировать
- Послушайте.
Кто-то залез к нам в мозги и потоптался там коваными сапогами, орудовал, как будто резаком и циркулярной
Наши нейроны... сошли с ума, все прежние цепочки перепаяны заново.
- Listen.
Somebody got into our heads with big steel-toe boots, cable cutters and a chainsaw and they went to town.
Neurons got... Got... Got exposed and circuits got rewired.
Скопировать
И пусть Европа не забывает, что и мы скоро придём!
кованое железо Кишинева, в моем лице, желает молодым долгой и счастливой совместной жизни!
Вы можете заказать ворота, забор, перила, балкон, мебель, кровати, кухню, мебель, всё бесплатно.
And let Europe remember that we're coming soon too!
The wrought iron of Kishinev, represented by me, wishes the young couple a long and healthy life!
You can always order a gate, a fence, railing, balcony, furniture, beds, kitchen furniture, all for free.
Скопировать
Не думаю, что будут проблемы.
Нам нужны кованые детали.
Это большая помощь.
I don't think there will be a problem.
We need forged pieces.
Well, this is a big help.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кованый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кованый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение