Перевод "much more time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение much more time (мач мо тайм) :
mˈʌtʃ mˈɔː tˈaɪm

мач мо тайм транскрипция – 30 результатов перевода

- Good day.
If I spend much more time here, I'll turn into a B-person.
What am I sitting here for?
- Добрый день.
Если я побуду здесь подольше, то получу тип личности Б.
Чего это я расселся?
Скопировать
Boy, do I love that Franko.
That means that we are going to have that much more time for work.
Right?
Молодец этот Франко.
И таким образом, теперь у нас будет больше времени для работы.
Верно?
Скопировать
Fish eggs, practically.
How much more time, Carr?
Six minutes to go, Stevie.
Фактически, рыбная икра.
Сколько там осталось, Карр?
Шесть минут, Стиви.
Скопировать
How nice of you to come, Gerda!
I´ve much more time now I´ve quit the editorial team.
I could not reconcile myself to The Messenger on computer.
Как хорошо, что ты пришла, Герда.
У меня стало больше свободного времени, после того как я покинула редакцию.
В знак протеста. Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
Скопировать
- l didn't mean it like that.
She can spend so much more time with you than I do.
Jadzia and I have been doing this for the past two years.
- Я не это имел в виду.
Просто она может провести с тобой куда больше времени, чем я.
Мы с Джадзией делали это два прошлых года.
Скопировать
So that's why you tried so hard to make the place look nice.
Norma, hoping to spend much more time with you.
If it's all right, we'd better check in.
Так вот почему ты так старалась, чтобы кафе выглядело симпатичным!
Норма, надеюсь, мы ещё встретимся и проведём побольше времени вместе.
Если всё в порядке, нам лучше заселиться в гостиницу.
Скопировать
- It took a good decision.
These apartments will not be in the market for much more time.
Taxi.
- Вы приняли мудрое решение.
Эти квартиры очень быстро уйдут, и, по нынешним стандартам, цена разумная.
Такси!
Скопировать
They want the total control of Egypt on the Channel of the Suez.
My father does not last very much more time.
When he die, I rise to the throne.
Они хотят полного контроля Египтом Суэцкого канала.
Мой отец долго не проживёт.
Когда он умрёт, я унаследую трон.
Скопировать
- Move well. - Do not be lazy, Desmond.
How much more time to move, bigger will be his luck.
Because it is that I have two?
Десмонд, не ленитесь.
Чем дольше Вы мешаете, сэр, тем удачнее у Вас получится.
Зачем вам два?
Скопировать
Would you mind if I borrowed it on some future occasion?
Uh, listen, do you mind if we don't spend too much more time in the launching bay?
Well, can you think of any place more private?
Вы не возражаете если я позаимствую её на будущее?
Вы не против,если мы не станем проводить слишком много времени в пусковом доке?
Вы можете придумать более уединённое место?
Скопировать
- No,
to make to you coward talk and to do that he's got to be alive but I don't think we'll have to waste much
I'll turn the jof overthe real experts, there are some busy ants around here that can make a stone talk.
- Нет!
Вы не понимаете, что мёртвым он не заговорит? Мы здесь не просто так ждём.
Есть особые насекомые, которые даже камень заставят говорить.
Скопировать
You're never here.
I spent much more time at home.
I put a lot in and get little back.
Тебя же никогда здесь нет.
Я провожу гораздо больше времени дома.
Я отдаю много сил и мало что получаю.
Скопировать
We are going to get there first yet you have the knowledge to make the trip work.
How much more time do I have?
You just got yourself an extension.
Мы собираемся попасть туда первыми а вы ещё не знаете что сделало бы наше путешествие успешным.
Сколько у меня ещё есть времени?
Вы только что получили добавку.
Скопировать
I've been here two hours.
How much more time?
He does that one more time, I'll cut it off.
Капитан, я сижу здесь уже два часа. Эй! Эй!
Сколько у нас еще времени? Нет, опять нет.
Если он это повторит еще раз, я не выдержу. - Ничего, капитан. - Ники, взгляни сюда.
Скопировать
Very well.
That you spend much more time with Mrs Davies than you do with your own wife.
She's a widow.
Неплохо.
Что ты проводишь больше времени с Г-жой Дэйвс чем вместе с твоей женой.
Она вдова.
Скопировать
And,you guys,probably best just to give him a little more time.
How much more time until we can't reach him?
I'm going to check in on Ryan right after work.
И ещё, лучше дать ему ещё немного времени.
Сколько ещё времени мы не увидим его?
Я пойду проведую Райана после работы.
Скопировать
Where's Aleks?
Well, the exhibit is taking much more time than he thought, so...
I'm alone a lot.
Где Алекс?
Ну, экспозиция занимает гораздо больше времени, чем он думал, так что...
Мне бывает одиноко.
Скопировать
We're making... some progress.
I am afraid you do not have much more time.
Our long-range scanners have detected Baal's fleet.
У нас... небольшой прогресс.
Я боюсь у вас больше нет времени.
Наши сканеры дальнего радиуса действия засекли флот Баала.
Скопировать
I know, they told me.
Well, I don't know how much more time I have, but the last thing I wanna do, is sit on my mutating hands
I should be with them.
Знаю, они сказали мне.
Ну, не знаю, сколько у меня еще времени, но последнее, чем я хотел бы заниматься, сидеть на своей мутирующей руке, пока моя команда подставляет свои жизни, чтобы найти лекарство для меня!
Я должен быть с ними.
Скопировать
I'm going.
Now that I'm not with steven, I have much more time to do mannish, unlady like things with you.
I'll give you 50 bucks to take her back.
Я пойду.
Теперь, когда я не со Стивеном, у меня гораздо больше времени, чтобы делать мужеподобные вещи.
Я дам тебе 50 баксов, чтобы ты взял ее обратно.
Скопировать
No. Oh, boy.
And now, you know what I can spend so much more time with my beautiful boy.
- Yeah.
Здорово!
И теперь я смогу... проводить столько времени с нашим умничкой.
-Ага...
Скопировать
Another one down, Kerry.
How much more time are we gonna waste on this bastard?
We're not wasting time. We are doing exactly what we should be.
Еще один, Керри.
Сколько еще времени мы потратим на этого ублюдка?
Мы тратим время, мы делаем, то, что положено.
Скопировать
♫ I won 't say Adieu ?
♫ How much more time will I have to wait ?
♫ You left me in a restless state ?
I won't say Adieu
How much more time will I have to wait
You left me in a restless state
Скопировать
- What are you talking about?
- How much more time?
- 3 weeks, a month tops.
- О чем ты говоришь?
- Сколько времени?
- Еще 3 недели, лучше месяц.
Скопировать
And how long do you plan to stay here, Miss Price?
I intend to trespass on the hospitality of this household for, er... for not much more... time.
I hope you stay forever.
А как долго вы намерены оставаться здесь, мисс Прайс?
Я намерена посягать на гостеприимство этого хозяйства, ээ... не более, чем нужно... времени.
Надеюсь, вы останетесь навек.
Скопировать
Then I had a heart attack.
I thought I don't have much more time to let things pass me by.
I'm not going to waste one more minute.
Потом у меня случился сердечный приступ.
И тогда я понял, что я больше не в праве терять время.
Я не могу позволить жизни проходить зря.
Скопировать
It's just hard not to listen to tv.
It's spent so much more time raising us than you have.
I think the simpsons could very well be on our show.
Довольно тяжело не слушать телек.
Он же потратил намного больше времени на наше воспитание, чем ты.
Я думаю, Симпсоны хорошо бы смотрелись на нашем шоу.
Скопировать
That means Eddie's got some issues, and it's going to take time to work through them.
Okay... how much more time at $130 an hour?
Well, it would go a lot faster if we could get his mother in here, but he seems to think there's no way she'd agree to that.
Это значит, что у Эдди есть некоторые проблемы, и потребуется какое-то время, чтобы разобраться с ними.
Ясно... и сколько еще времени, по 130 долларов в час?
Это было бы быстрее, если бы сюда приходила и его мать, но он, кажется, думает, что она ни за что не согласится.
Скопировать
- A trainee.
- How much more time are we talking here?
- Tomorrow's my last day.
- Практикант.
- Сколько мы уже разговариваем?
- Завтра у меня последний день практики.
Скопировать
I can't believe you're throwing that in my face.
How much more time are you gonna waste on that stupid fairy tale?
I can't believe I wasted my time trying to help you.
Я не могу поверить,что ты бросаешь это мне в лицо.
Сколько еще времени ты хочешь потратить на эту глупую сказку?
Я не могу поверить что я впустую трачу свое время пытаясь помочь тебе
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов much more time (мач мо тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much more time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач мо тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение