Перевод "намного" на английский

Русский
English
0 / 30
намногоfar by far much and away
Произношение намного

намного – 30 результатов перевода

А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
Скопировать
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
И не оставит на мне ни одного следа,
От всего,
With your tongue's tip lick me clean
And remove every single trace
Of what has been
Скопировать
Зачем папе принимать сторону императора, от которого не видел ничего хорошего, и отказывать королю Англии, который не сделал ему ничего плохого?
Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
In which case,why should the pope favour the emperor who has caused him nothing but misery over the king of england, who has never caused him any harm at all?
The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords of the emperor.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Скопировать
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного
Не только по рождению, но и по личным качествам.
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him.
Not only in rank,but... also in virtue.
Скопировать
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Скопировать
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
Скопировать
Прости.
Нужно намного больше.
Нет.
Sorry.
I need a lot more.
No.
Скопировать
Я помню.
Это было намного приятнее.
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
I know.
That was so much more fun.
Well, I won't be coming to New York for a while.
Скопировать
- Да.
Только ты должен сказать это намного радостнее, чем сейчас.
- Скажи так - "С Новым Годом!"
- Yeah.
Except you're gonna say it much more excited than that.
You're gonna say, "Happy New Year!"
Скопировать
Успокойся.
Слезы нам ни к чему.
- Твои ключи.
Serious.
We need to stop crying.
Your keys.
Скопировать
Как тебе свадьба?
с себя платье, я поняла удивительную вещь очень странно, но мы любим сочинять собственные клятвы а намного
Это то, над чем я сейчас работаю.
How's the marriage going?
"And as I put the wedding gown away, I couldn't help but wonder: 'Why is it that we're willing to write our own vows but not our own rules?"'
And that's just a little something I'm working on.
Скопировать
Э-э, ну есть кафешка рядом со стадионом. О, ну это же...
нам не по пути.
Да, но вы же заедете туда развеять прах вашей тётки? У нас напряг со временем.
Um,well,there's a great diner right near granville field.
Isn't that-- isn't that outt that out of the way?
Yeah,you stopping there anyway to spread your aunt's ashes?
Скопировать
- Что, вы имеете в виду Кайла?
Смотри, ты набрал намного больше, чем он.
Здесь нет сомнений, кто лучший.
I think he's holding you back. What, you mean, Kyle?
Look, you score a lot higher than him.
There's no question who the better one is.
Скопировать
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
Он ведь женился на мне.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that marries you.
Or me.
I mean,he married me.
Скопировать
У него кишка тонка.
Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
Скопировать
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Но он нам не совсем друг.
Так, вы подговорили его залезть в бетон...
I mean,the four of us,we're friends.
But,uh,he's not really r friend.
Okay,you dared him to lie down in concrete.
Скопировать
- Ты могла бы обхватить своими сладкими губками моего бойца, этим бы ты очень помогла.
Почему бы нам не начать с бокала вина?
А потом ты могла бы залезть на меня и прокатиться в рай на поезде Мак-экспресс.
- What can I do for y'all tonight? - You can wrap your sweet lips around my slim reaper, that's what you can do.
Why don't we just start out with a pitcher of Bud?
You can hop aboard the Mack express - and ride all the way to heaven. - Alrighty.
Скопировать
- Что?
Почему нам не сказал?
Потому что я знал, что ее убили, и подумал, что мое пребывание там вызовет подозрения.
- What?
Then why didn't you say so?
Because I know she got killed, and I thought it would look bad me having been at her place.
Скопировать
Прекратить вопросы!
Ты нам не хозяин.
А мы...
You must not question!
But you are not our master.
And we...
Скопировать
А мне нравятся такие подписи.
да уж, в наличии класса нам не откажешь!
Я почти жалею, что меня там не было. Вы там были.
- you can not deny that they are classy!
I almost regret that I was there
You were there!
Скопировать
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Бог запрещает, Диана.
If Dan shows up, just avoid him.
We don't need a scene today, do we, Harvey?
God forbid, Dianne.
Скопировать
- Обычные армейские ботинки.
- Это нам не поможет.
Но они неравномерно сношены.
- A standard army boot.
- A very common kind of footwear.
Yes, but it's damaged here - see that?
Скопировать
Пожалуйста...
Ради твоей любви к нам не делай этого.
Господин Секретарь...
Please...
For the love I know you bear us, don't do this to us.
Mr. Secretary...
Скопировать
Его зовут - "Змей из сада Рамаллы".
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
They call him the Common Garden Snake of Ramallah.
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
Скопировать
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Вероятно, на мне будет та же одежда, что надета сейчас.
Если улавливаете намек.
Everybody, I will see you tomorrow, saturday morning.
Probably wearing the same clothes that I'm wearing right now.
If you catch my drift.
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love.
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Скопировать
Хорошо, у моих родителей много денег...
- поэтому у меня... намного больше денег, чем я зарабатываю и здесь нет ничего плохого
- я просто, я просто плачу за это
All right,my parents have a lot of money...
- what? - And so I... have more money than I'm making. And we don't have a special deal through family friends at the archfield.
- I just--I pay for it.
Скопировать
Но почему нельзя просто обойти вокруг них?
Так намного легче различать оттенки.
Ну, это не вежливо.
Why can't I just walk around it?
That way I could see the shading easier.
Now, that's not done in polite company.
Скопировать
а теперь знаю наверняка
Почему нам не рассказал?
А ты бы тогда пошел со мной?
Now I know it.
Why didn't you tell us?
Would you come if I had?
Скопировать
Мы этот конкурс выигрывали не вспомню даже сколько раз.
Но вы были намного лучше.
Мы бы не проиграли, но Элис половину шагов забыла.
We've won that contest I don't know how many times.
Yes, although lately the Argentine and his wife have been winning... but I think you two are much better.
We lost because Alice forgets half the steps.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов намного?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы намного для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение