Перевод "Чернев" на английский
Произношение Чернев
Чернев – 30 результатов перевода
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Скопировать
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Скопировать
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
Скопировать
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной
Эй, Ангельские Глазки!
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
Скопировать
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
You know, I could kill you right now.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Скопировать
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Скопировать
Матушка...
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Можно ещё?
Mother...
I need paper and ink to write my confession.
Could I have some more?
Скопировать
А что насчет кровавого японского лета?
Безумное лето, где главный персонаж не черный, а белый!
Посмотрите на эту ужасную толпу!
How can we call this Japanese summer?
No blackmen riots but a white man is the cause of trouble.
Just look at the many victims!
Скопировать
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли
Черного офицера?
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Negro officer?
Скопировать
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от дела.
Черного офицера?
Да, понимаете, он, он приехал с севера.
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Negro officer?
Yeah, well, he... He comes from up North, you see.
Скопировать
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Скопировать
"Жёлтый".
Чёрный.
Белый.
A "Yellow".
A Black.
A White.
Скопировать
— Нет, не я.
— Вы оба в черном.
Котик хочет поиграть?
- No.
- They are both black.
The mouse is tickled with this night?
Скопировать
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
So be it!
Dr. Satán and Black Magic.
Another failure.
Скопировать
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Скопировать
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Мне страшно.
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
You got to play with it.
Скопировать
Да.
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Простите меня, м-р Спок.
Yes.
Dipping little girls' curls in inkwells, stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on...
Forgive me, Mr. Spock.
Скопировать
Но человек только что умер!
Он найдёт способ сделать чёрное белым.
А ты на чьей стороне?
But a man just died!
He'll find some way to talk black into white.
Whose side are you on, anyway?
Скопировать
Что-нибудь пропало?
Только чёрный портфель, и его проездные документы.
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже.
Anything missing?
Only a black briefcase, and his travel documents.
We found his prints on the gun, but none on the knife.
Скопировать
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр.
И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор.
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
The piano should play in minor and black crape should wave
In my chamber sound a church choir
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag us toward it.
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Скопировать
Лейтенант Ухура, свяжитесь с управлением звездного флота.
Надо предупредить их о координатах черной звезды
- в районе звездной базы 9.
Lieutenant Uhura contact Starfleet Control.
I want them alerted to the position of that black star
- in the area of Starbase 9.
Скопировать
- Земли, капитан.
Мы летели этим курсом, когда нас затянула черная звезда.
Очевидно, отрыв бросил нас в том же направлении.
- Earth, captain.
We were on a general course in this direction when we were pulled in by the star.
Apparently, the breakaway threw us on in the same direction.
Скопировать
Да.
Черный ящик с проводами.
Они соединили его с вами, и, и вы ожили.
Aye.
It's a black box with wires.
They connected it to you, and, and you came alive.
Скопировать
Мы собираемся жить долго и счастливо.
Шарли, почему Вы всё ещё носите свою чёрную куртку?
Хоть я теперь и богат, но...
We're going to live happily.
Charly, did you wear a black jacket?
I may be rich now, but...
Скопировать
Добрым живется труднее, чем злым.
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Это ужасно!
Life is much harder for good genies than for evil ones.
That nasty witch turned me into a black cat.
It was awful!
Скопировать
-Я тоже.
Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
-Хорошо?
Me too.
I suggest we go along with them to the restaurant, and there you say you've got to phone while I go out the back door.
- We meet here in 20 minutes, all right?
Скопировать
Я же говорил, что это он!
Черное, белое, а потом - пустота, ужасная пустота.
Вернемся на корабль.
I told you it was a thing!
All white, black and empty, a terrible emptiness.
Let's get back to the ship.
Скопировать
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять
Продолжают поступать сообщения о грабежах мародерстве.
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
Continued reports of looting are coming in.
Скопировать
Пленник несчастный
Черных морей
Брошен на россыпи
Castaway, castaway
Though you may be
Lost in the wilderness
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чернев?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чернев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
