Перевод "smear" на русский
Произношение smear (смио) :
smˈiə
смио транскрипция – 30 результатов перевода
- Down.
- Schistocytes on the smear?
- His body's not making new blood cells.
- Плохие.
- Шистоциты в мазке?
- Его организм не вырабатывает новых клеток крови.
Скопировать
Anything you guys want.
What is a Pap smear?
Or is it shmear like cream cheese?
О чем хотите ... Это ваше время.
А что такое мазок..
Или рожок? Типа, который с кремом.
Скопировать
Tiny particles of cholesterol rain down, clog up small vessels of the kidneys.
Get a smear and ultrasound her vessels for plaque.
That's it. Has to be one of those five.
Небольшие частицы холестерола скапливаются и закрывают небольшие сосуды в почках.
Возьмите мазок и сделайте ультразвук сосудов на бляшки.
Всё, это должно быть что-то из этих пяти.
Скопировать
Let me have that
I'll give you some bee feces (honey) to smear on your lips
Give it two or three days to take effect
Дай мне потрогать это
Я дам тебе экскременты пчелы, смазать губы
Мажь два три дня, чтобы был эффект
Скопировать
No, it doesn't.
If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop. All over your scalp 10 billion times a day.
Hey, it's a non-issue, jake.
- Конечно да.
Если бы это было не так, ты бы не размазывал эту липкую дрянь по своему черепу миллион раз в день.
Эй, это не предмет обсуждения, Джейк.
Скопировать
-Get off that trapeze.
Smear it all over the front page.
"Earl Williams captured by the Morning Post." I covered your story and got in a mess.
Убери руки.
Сенсация на столе, размещай на первой полосе.
""Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса".
Скопировать
I'll ask her.
Now smear it all over your head.
Hello there. I guess you want my particulars.
О, идет. Сейчас я ее спрошу.
Так, а теперь втирай это как следует в голову.
Добрый день, вы, конечно же, хотите записать мои данные.
Скопировать
I thought I could really see-- almost normal sight, but, I found out I'm not even close.
If you don't leave me alone, I'm gonna smear this all over your face.
- Can I get a little bit?
как будто у меня нормальное зрение, но потом вдруг понимаю, что всё где-то далеко...
Слушай, если ты не оставишь меня в покое, я размажу это по твоему лицу.
- А можно мне немного откусить?
Скопировать
- Heavens above. Now... - I have a girlfriend who has two vaginas.
She went to have a smear test and the doctor said:
"I've got some good news and some bad news.
У меня есть Австралийская подруга, у которой две вагины.
она пошла делать мазок, и врач сказал:
"У меня есть хорошая и плохая новости.
Скопировать
Stockwell: THERE ARE NO ACCUSATIONS, MERELY INSINUATIONS MADE TO DISCREDIT ME
HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC
AND I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS ARE SMART ENOUGH TO REALIZE THAT YOU ARE FULL OF SHIT.
Нет никаких обвинений, просто инсинуации, сделанные, чтобы дискредитировать меня накануне выборов.
Как бы то ни было, я совершенно уверен, что избиратели нашего города разгадают эту очевидно клеветническую уловку и не позволят ей повлиять на их решение, когда они пойдут голосовать.
А я совершенно уверена, что избиратели достаточно умны, чтобы понять, что ты полон дерьма!
Скопировать
Here's more about Kit."
She's not one bit upset over her recent smear publicity.
All in all, she's a pretty swell gal. Here's a note...
еще кое что о Кит"
она ничуть не расстроена что попала в центр газетного скандала она все еще оборачивается на симпатичных пехотинцев спит в пижаме с открытыми окнами ненавидит косметику и школы искусств не носит розовые платья, не ест тунца зато обожает детей, Бетховена и бадминтон
Короче она симпатичная крошка и хочу вам сказать
Скопировать
That's what you see in the photograph, isn't it?
A smear of blood and torn rags in a huddle on the ground.
- That's what I see.
Так это выглядит для вас на фотографии, да?
А я вижу кровь вперемешку
- с разорванной одеждой.
Скопировать
They must lie there.
Go carry them; and smear the sleepy grooms with blood.
I'll go no more.
Их место там:
пойди и спящих слуг Запачкай кровью.
Нет, я не пойду.
Скопировать
All Gladys had to do was bust into the house.
As Bill says, and have you smear our names all over your paper... you headline hunter.
Believe me, this way is better and cleaner.
Просто Глэдис должна пойти к ним.
Как Билл сказал, ты ради своей газеты готов смешать наши имена с грязью, охотник за заголовками.
Поверь мне, так будет лучше и достойнее.
Скопировать
Slop they get, slop!
Unless they get some dough to smear the jailies with.
Tommy will get two years. Three maybe, I bet.
Там можно кое-чему научиться.
Томми не пропадет. Эй, ребята, мне надоело вам повторять!
Ну вот, принесла нелегкая.
Скопировать
"This salve is good, should you wish to travel to Brocken, one night."
"Secretly smear this salve on and the pious monk might directly come to your chamber."
"You will fly together high up in the night and he will bestow upon you many hungry kisses."
"Этот бальзам - чудесный; хочешь слетать до Брёкена и обратно за одну ночь?"
А натрись им потихоньку, и монах твой враз тебя отыщет"
"И будет с тобою ночью по небу летать да лобзаньями жаркими одаривать".
Скопировать
Look, she cries, hence she cannot be a sorceress."
Don't you know that witches secretly smear themselves with spittle, so that we might believe it to be
"Here, maiden, see the child who will miserably perish as a dishonorable, rejected witch's offspring without you."
- разве не говорят они, что чиста она? !"
Или не ведаешь, что ведьмы нарочно размазывают слюни, дабы заморочить нам голову?"
"Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья..."
Скопировать
- I think I can prove it, Sergeant.
Sure... you can smear him.
Ruin his whole life's work.
– Я смогу это доказать.
– Еще бы. И угробите его.
Разрушите дело всей жизни.
Скопировать
Let the little devil wash up and give him something to eat.
He's so dirty, he's going to smear the entire house.
Never mind. He'll sleep here, and tomorrow I'll take him to the station.
Дай умыться чертенку, да покорми.
Грязный-то какой, весь дом зачумит.
Ничего, переночует, а завтра отведу в приемник.
Скопировать
Mrs. Reynolds, you wouldn't do a thing like that.
No, al, i probably wouldn't... but i could, and i almost would to show you how easy it is to smear a
And once i got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics.
Миссис Рейнолдс, Вы не станете делать ничего подобного!
Да, Ал. Вероятно, не стану... Но я могу, и хочу показать тебе, насколько это легко - оклеветать человека.
И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным.
Скопировать
Thad.
If I read about this in the papers, if you try to smear me...
Catherine.
Тед.
Если я прочитаю об этом в газетах, если вы попытаетесь меня оклеветать...
Катрин.
Скопировать
- Good morning, sir.
Good morning, Mr Smear.
Yes, well, we'll dispense with the good mornings if you don't mind.
- Доброе утро, сэр.
Доброе утро, мистер Смир. [smear - мазок, пятно, нечто вязкое]
Обойдемся без этих "добрых утр", если не возражаете.
Скопировать
What?
- Mr Smear, I can assure you, we have no...
- Call yourself a school?
Чему?
- Мистер Смир, я могу заверить Вас...
- Вы себя школой называете?
Скопировать
Well, certainly I would if those are the kind of lies I can expect to hear repeated at the dinner table.
- They're not lies, Mr Smear.
- Oh, aren't they?
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
- Там нет вранья, мистер Смир.
- Ах нет?
Скопировать
Well, certainly he's my son.
Then it's safe to assume that at some stage you and Mrs Smear must've had sexual intercourse.
Right. That's it.
Ну разумеется он мой сын.
Тогда можно предположить, что на каком-то этапе... Вы и миссис Смир должны были иметь половое сношение.
Так, ну все!
Скопировать
Because may I say that I find your continued efforts to drag down and smear this country of ours to be frankly disgusting.
I'm not trying to smear and drag down anybody.
I suppose you'd rather read books about England losing at cricket than winning, wouldn't you?
Потому что я осмелюсь сказать... что нахожу отвратительными Ваши попытки унизить и опорочить нашу страну.
Я никого не пытаюсь унизить и опорочить.
Мне кажется, Вы бы предпочли книги, где Англия проигрывает в крикет, а не выигрывает, да?
Скопировать
Go!
And don't you dare to smear the teacher's chair with glue!
My name is Anatoly Efremovich Novoseltsev.
Шагай!
И не смей мазать стул воспитательницы клеем!
Зовут меня Анатолием Ефремовичем, фамилия моя Новосельцев.
Скопировать
What does he say?
"Buccal smear, blood for a karyotype... "... also pictures for the Goodman and Sarich lab.
"Picture of my neck.
Что он говорит?
Мазок соскоба щеки, кровь на определение кариотипа, снимки для лаборатории Гудмана и Сарича.
Снимок шеи.
Скопировать
Then you put the whole thing on cable TV.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear
Budweiser will jump at this shit in half a minute.
И пустить всё это по кабельному ТВ.
Видеоканал Национального Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные щиты по всему ландшафту,
"Budweiser" (компания - производитель пива) подпишется под этим на раз-два.
Скопировать
And she scored this for me from the lab where she works. It's a Madonna pap smear.
I know it's kind of cloudy, but it's a Madonna pap smear.
It's got "Ciccone" on the top.
Она взяла для меня в лаборатории мазок Мадонны.
Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
На пробирке написано "Чикконе".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smear (смио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение