Перевод "намазывать" на английский

Русский
English
0 / 30
намазыватьdaub smear spread
Произношение намазывать

намазывать – 30 результатов перевода

- Да.
Намазывай.
Привет, новенький.
- Yes.
Tuck in.
Hello, a new face.
Скопировать
Может, помочь, пан директор?
Пожалуйста, можете намазывать.
Видите ли, тогда у вас в кабинете мне показалось, что вы ничего не боитесь, что вы уже согласились, и что вы хотите.
Can I help?
Yes, I'll hold it...
The other day in your office, you didn't seem frightened.
Скопировать
Что случилось?
Я намазывал себя маслом для хорошего бритья.
Только не ты.
What happened?
Well, I was buttering myself up for a nice shave.
Oh, not you too.
Скопировать
- Хорошо.
Значит, ты просто это на себя намазываешь?
- Да.
-Okay.
So you're just kind of rubbing it on yourself?
-Yeah.
Скопировать
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Не издевайся.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
Mock not.
Скопировать
Но не увлекайся, масло недешево.
Намазывай слой потоньше.
Еще кое-что по поводу домашних правил -
Be reasonable. butter isn't free.
Spread it thinly.
Monsieur is strict about household rules.
Скопировать
Где он спит? Что ест?
Намазывает джем на хлеб или нет?
Можете ответить?
What does he have for breakfast?
Does he put jam on his toast or doesn't he?
If not, why not and since when?
Скопировать
Пробуйте один из этих рулетов, Чарли.
Я намазывал маслом это для Вас.
Я не хочу рулета, хорошо?
Try one of these rolls, Charlie.
I buttered it for ya.
I don't want a roll, all right ?
Скопировать
Крутишь ее в воздухе.
Потом ты намазываешь свой соус и посыпаешь сыром.
А потом засовываешь ее в печь.
You fling it up in the air.
And then you get to put your sauce and sprinkle your cheese.
And then, you slide it into the oven.
Скопировать
Вот, так!
Надо намазывать вот так!
Всегда намазывать именно так!
This way...
In this manner, you have to smear it in that manner, in this way here!
Always we must smear this way!
Скопировать
Надо намазывать вот так!
Всегда намазывать именно так!
Всегда снизу вверх!
In this manner, you have to smear it in that manner, in this way here!
Always we must smear this way!
Never from the bottom, always from the bottom upwards.
Скопировать
Вон оно.
Намазывай, ага.
Так, Рокки.
There it is.
Put that on, yeah.
[TV] OK, Rocky.
Скопировать
Вы не сгорите?
Нет, потому, что я всегда намазываю себя маслом.
- Вы умеете?
Aren't you blushing?
Never, I use sun lotion.
Do you know how to do it?
Скопировать
Если жена Ватуси застает со своим мужем... другую женщину, знаешь, что она делает?
Она закапывает ее по шею в песок,.. намазывает ей голову медом... и спускает на нее красных муравьев.
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа?
If a Watusi wife catches another woman... with a Watusi husband, you know what she does?
She buries her in sand up to her neck... and smears honey all over her head... and lets the red ants loose on her.
But what do you do when Rosalie Schultz... tries to steal your husband?
Скопировать
Это всё запах жареного хлеба.
Он вечно намазывает столько этого проклятого соуса.
Собирайтесь, мистер Антуан, автопогрузчик сам себя не поведёт.
It's the smell of that fried bread.
He always puts that much bleeding sauce on it.
Off you pop, Mr Antoine, that forklift truck won't drive itself.
Скопировать
Я не один их тех известных пилотов.
Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост.
Намазывал мой хвост? Да.
I am not one of them hot-dog pilots. I am the Hot Dog Man himself.
I guess you're too shy to tell this guy how I used to wax your tail.
Wax my tail?
Скопировать
Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост.
Намазывал мой хвост? Да.
Дорогой, ты был просто в тени.
I guess you're too shy to tell this guy how I used to wax your tail.
Wax my tail?
Hot Dog, you were just in my shadow.
Скопировать
- Расскажи мне снова, как я не поверю своим глазам.
И когда они жарят свинину ..ее всю усыпают изюмом ..и будут намазывать масло на хлеб ..и масло будет
А теперь бренди Оно дешевле, чем вода.
- Tell me again how I won't believe my eyes.
And when they cook a pork roast... it's all covered with raisins... and they put butter on their bread... at least half-an-inch thick of butter.
Now, the brandy... it's cheaper than water.
Скопировать
Prozac?
Моя соседка говорит, что он намазывает мне его на крекеры.
Зная вас, я уверен, что вы найдете выход, даже если потеряетесь.
Prozac?
My roommate says she'll smear it on my crackers.
Knowing you, you were about to make a point when you got lost.
Скопировать
я разгружал стройматериал, пока не надорвал спину.
намазываешь обои, а € приклеиваю.
Ќет, € буду клеить, а ты - намазывать.
That was... I did the heavy stuff till I knackered my back.
It's all about specialisation. You do the paper and I'll paste.
My arse. I'll do the pasting, you the papering.
Скопировать
Ёто всЄ навыки. "ы намазываешь обои, а € приклеиваю.
Ќет, € буду клеить, а ты - намазывать.
- Ќадеюсь, это не потолок.
It's all about specialisation. You do the paper and I'll paste.
My arse. I'll do the pasting, you the papering.
- I hope it's no' the ceiling.
Скопировать
Тогда слушай.
Ты берёшь полтинник и намазываешь ребро чёрным, понял?
А потом ты говоришь: "Спорим, ты не сможешь прокатить этот полтинник от лба до подбородка, не отрывая от кожи?"
Here's a good one.
You take a quarter and you blacken the edge, right?
And then you say, "I bet you can't roll this quarter to your chin without it leaving your face."
Скопировать
Это сложно. Масса работы.
Всё в тесте, ты только намазываешь, нарезаешь, скатываешь и немного месишь.
С утра пятницы я вижу Михали, делающую пальцами вот так.
It's a lot of work.
- It's just dough, you spread some, you roll it and put some of that on.
- Since Friday morning, I see Michali going like this with her fingers.
Скопировать
Только я открываю рот, ты набрасываешься на меня.
Элиягу, когда я голодна, я беру кусок хлеба, намазываю что-нибудь, но никогда не открываю рот.
Я не говорю ничего и не веду себя, как избалованный ребёнок.
I so much as open my mouth and you're busting my chops!
Eliyahu, when I get hungry I take a slice of bread, put some spread on it and never open my mouth.
I don't say anything, and I don't act like a spoilt kid.
Скопировать
"...как один из твоих хрупких парикмахеров..."
"...любит намазывать тост с трех сторон..."
"О чем ты вообще говоришь? !"
"We always feared the hairdresser...
"It is toasté three côtés...
" What are you talking about? "
Скопировать
На пончиках повсюду отпечатки.
Потому что они намазывают на них желе, Я... Проверял.
Эй, если я найду там коггти, я с тобой поделюсь.
There's fingerprints on the donuts.
Was because they put the jellies on the bottom this time, I... rummaged.
Hey, if there's a bear claw in there, I'll split it with you.
Скопировать
Зачем же быть такой учтивой?
Посмотри на себя, ты только и знаешь что помаду с пудрой намазывать.
Работничек, который ничего не умеет.
Why must you be so polite?
Just look at yourself, you only know how to put on lipstick and powder.
You are just a fellow who doesn't know anything.
Скопировать
Оладьи, пиццу!
А после тяжелой недели намазываю сироп на волосы чтобы они не торчали.
И они не торчат!
I love it on pizza.
I like to take maple syrup and put a little bit in my hair when I've had a rough week.
What do you think holds it up, slick?
Скопировать
Тянучки.
И как вы двое собираетесь это есть, намазывать на тост?
Там уже есть тост.
Gummi bears.
How do you two plan to eat that, spread it on toast?
It already has toast in it.
Скопировать
Ок, и как ты думаешь, кого я вижу, кого-то, в будущем известного как, миссис Чак Бартовски.
Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно
И он прям лапает ее всю, мужик.
Okay. I see someone who resembles the future Mrs. Chuck Bartowski.
Right now, she's getting lotioned up by some creepy Richard Branson-meets- Willem Dafoe-looking dude, right?
And he is all over her, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов намазывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы намазывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение