Перевод "8-year-year" на русский
Произношение 8-year-year (эйтйиойио) :
ˈeɪtjˈiəjˈiə
эйтйиойио транскрипция – 31 результат перевода
Some of which belong to predators.
"Looking to take in an 8-year-year boy.
"Slender and blond preferred.
Некоторые из них явные извращенцы.
"Хотел бы взять к себе 8-летнего мальчика.
Предпочту: гибкого и светловолосого.
Скопировать
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
'I have an 8-year-old struggling to school as well.'
'However, the early intervention isn't as quick to... '
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Часть детей в школе, незначительная часть, это принципиально важно, просто мутят воду.
И если своевременно принять меры, совершенно очевидно, можно добиться результата.
Скопировать
Pileup!
A candlelight vigil to mark the one year anniversary of the crash of Flight 180 will be held at 8:00
# Highway to hell... #
уча-мала!
—егодн€ в 20:00 в школе города ћаунт Ёбрэхам состоитс€ церемони€ поминовени€ пассажиров рейса є180.
Ўоссе в ад.
Скопировать
Yes, sir, I am. I have a son.
I have an 8-year-old grandson.
Anything else you'd like to add?
М-р Дженкл, у вас есть семья?
Да, сэр, есть.
У меня есть сын и восьмилетний внук.
Скопировать
They're from Paris.
A divorcee and her two children... an 8-year-oId boy, Andre, and a 6-year-oId girl, Michele.
-The mother's name is--
Они из Парижа.
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
- А их маму зовут ...
Скопировать
You then come back to this hall via the bazaar.
To this hall, where at 8 o'clock, 8 o'clock, the performance will start that the final-year pupils have
The bazaar will stay open until 10 o'clock.
Вы затем вернетесь в этот зал.
В этот зал, где в 8 часов начнется представление, которое выпускники приготовили для вас.
Благотворительная распродажа будет открыта до 10 часов.
Скопировать
I mean... Andrew Jackson.
Well, you're earning your 1 8 grand a year.
Stupid Hoover. Thinks she's so smart.
То есть, Эндрю Джексон.
Ну, а ты зарабатываешь свои 18 штук в год.
Тупица Хувер думает, что она умная.
Скопировать
It all happened when I returned from a long tiring voyage.
My wife Emma, my 8 year old son, Yon came with me.
They were my pride.
Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия.
Со мной были моя жена Эмма и мой восьмилетний сын Йон.
Я обожал их.
Скопировать
- Really?
When I was 8, I had a deaf cousin who lived with us for about a year.
Of course, you know, I haven't been able to do it in a while.
- Правда?
Когда мне было 8 лет с нами год жила моя глухая кузина.
Сам понимаешь, я не мог хоть немного не выучить его.
Скопировать
Scranton.
I'm trying to get home to my 8-year-old son.
Now you're telling me it's hopeless?
- Скрэнтон.
Мне надо вернуться домой к своему восьмилетнему сыну.
Теперь, когда я так близко от него, вы говорите, что это невозможно?
Скопировать
Grace will not be said until that bowl is clean.
It's not the place of an 8-year-old boy to change that tradition.
Grace.
Мы не прочтём молитву, пока ты не доешь кашу.
Человек ест овсянку тысячу лет и восьмилетнему мальчику не пристало менять эту традицию.
Помолимся.
Скопировать
You know, I wanted to be a high-fashion model once.
But, hell, how long can you model clothes for 8-year-olds?
Boys. Besides that, my cheeks were too fat.
Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Правда?
Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков.
Кроме того мои прелести слишком выдающиеся.
Скопировать
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace posed by H.G. Wells and Orson Welles in The War of the Worlds.
into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs.
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза.
Скопировать
That's why they get rich on charging let's say 8% interest.
It's not really 8% per year, which is their income.
It's 80%. That's why bank buildings are always the largest in town.
ѕоэтому банки богатеют, взима€, скажем, 8% годовых за выдачу кредитов.
Ќа самом деле это не 8% годовых, а все 80% (! ).
ѕоэтому здани€ банков обычно самые большие в городе.
Скопировать
It means I'm delighted the boy has a chance to win.
I'd hate to witness a grown man who has to beat an 8-year-old child.
He's 13, smokes cigarettes, goes to the flamenco dancer and he gives me two shots aside. - ¡Olé!
Это означает, что мне приятно слышать, что у мальчика есть возможность выиграть.
Я бы не хотела наблюдать, как взрослый мужчина выигрывает у восьмилетнего ребёнка.
Ему уже тринадцать, он курит, ходит на танцы фламенко и угощает меня спиртным втихомолку.
Скопировать
Juliet Berto: 2 years, 1 month... 18 days, 32 counts.
Jacky Martin: 1 year, 8 months... 4 days, 17 counts.
Friedrich Vladimir: 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Джульет Берто - два года, 1 месяц, 18 дней, 32 пункта.
Джеки Мартин - 1 год, 8 месяцев и 4 дня, 17 пунктов.
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Скопировать
Nobody here can doubt my faith in science.
In the year 2000, the population on our planet will be 8 billion people, twice as many as today.
Where shall we find enough food for such a huge mass of human beings?
Никто здесь не сомневается в моей вере в науку.
В 2000 году население нашей планеты составит 8 миллиардов человек. Вдвое больше, чем сегодня.
Где взять еду, чтобы прокормить всех этих людей?
Скопировать
He fell to a 22 share.
The following year, his wife died, and he was left a childless widower... with an 8 rating and a 12 share
He became morose and isolated, began to drink heavily.
Доля зрителей упала до 22%.
В следующем году у Говарда умерла жена, и он остался бездетным вдовцом... с рейтингом 8 и долей в 12%.
Он сделался мрачен и нелюдим, стал много пить.
Скопировать
You're the only one who can save the Tokugawa now.
Considering the Tokugawa's 8 million koku stripend each year... I think it's pretty cheap.
All right, I agree to your condition.
Вы единственная, кто может спасти сейчас род Токугава.
По сравнению с ежегодным доходом Токугава размером в 8 миллионов коку... думаю, это не так много.
Хорошо, я согласна на ваши условия.
Скопировать
Just fill it out.
Look what the kids did to my fence. 8 and 9-year-olds...
Glasses?
Заполняйте.
Дети сломали мой забор. 9-летние хулиганы.
Стыд потеряли.
Скопировать
Remember when you went out with that boy...
- ...that 1 8-year-old?
- Yeah.
Помнишь, как ты ходила на свидание с тем мальчиком...
-...которому 18 лет?
-Да.
Скопировать
- I don't know.
Staring into the eyes of an 1 8-year-old, maybe.
One of the things about being married you don't get that "date high. "
-Я не знаю.
Смотреть в глаза 18-летнего парня, может.
Одной из сторон замужества является то что у тебя не возникает того "офигительного чувства при свидании".
Скопировать
Then I'll stay.
The nine-year-old Casper fro Troense near Svendborg has been issing since 8. 15.
The suspect is a an, 30, wearing sunglasses, dark pants and a beige jacket and driving a dark car.
Тогда я останусь.
9- летний Каспер из Троенса, возле Свендборга, пропал с 08.15 утра.
Подозреваемый 30-летний, носил очки, черные штаны и бежевый пиджак и был за рулем чёрной машины.
Скопировать
I want to know why the White House isn't implementing their new standards.
Because the SBA says that the cost could exceed $1 8 billion a year there'll be a huge increase in workmen's
If we backed off everything because the words are silly we'd have pregnant teenagers and no health care.
Они приняли новые стандарты. И я хочу знать, почему Белый дом не выполняет их.
Потому, что Управление по делам малого бизнеса говорит что расходы могут превысить $18 миллиардов в первый год из-за огромного увеличения компенсационных возмещений рабочим и ещё потому, что республиканцы находят слово эргономика - глупым.
Если бы мы отвергали всё, только потому, что республиканцы считают эти слова глупыми у нас были бы беременные подростки и никакой медицинской помощи.
Скопировать
Don't do that.
I saw this 8-year-old, goofy-looking kid... ... ona pieceof junkgo-cart, come from three laps behind.
You rebounded then, right?
так что не сомневайся в этом.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя. хотя отставал от них на три круга
Ведь тогда ты смог? да?
Скопировать
Leslie did not identify the plumber as her rapist.
And 8-year-olds, they never lie.
Objection.
- Лесли не опознала своего насильника в водопроводчике.
- Да, а 8-летние девочки никогда не лгут.
- Простестую!
Скопировать
I've got to tell you something Henri doesn't know and must never find out. ;
he's the father of my 8-year-old girl.
I've entrusted her to my husband in Paris.
Я должна рассказать вам то, о чём Анри не знает и не должен узнать никогда:
он отец моей 8-летней дочери.
Я доверила её моему мужу в Париже.
Скопировать
Split it is legal.
Last year on June 8, I met in Milan with Quiller.
I made an offer above the entire company. 20 million Swiss francs or 10 billion lire.
- И 30% его жене, проживающей отдельно.
- Мы недавно предложили им 20 тысяч швейцарских франков.
- То есть 10 миллиардов итальянских лир.
Скопировать
He hasn't run away.
Don't worry, I have a 8 year-old child, so many times he's out even for a month...
Women police use to take him back to me.
Он не в бегах.
Не волнуйтесь, у меня восьмилетний сын, он сбегал столько раз, даже на месяц...
Полиция всё равно приводит его ко мне.
Скопировать
Don't look so mysterious, then.
We set out for NIATNUOM every year at this time. For the past 8 years.
For 8 years I've been waiting for you to take me along.
Ты делаешь загадочный вид, что это знаешь.
Восемь лет каждый год в это время мы вырываемся в ЫРОГ.
И я уже восемь лет жду, что возьмешь меня с собой!
Скопировать
Merely half that, would suffice.
See, the book only says 8 tons of feed per year.
We only have 720 francs left.
Я рассчитываю на половину, этого будет достаточно.
Смотри, в книге сказано, что нам нужно восемь тонн кормов в год.
У меня осталось всего семьсот двадцать франков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 8-year-year (эйтйиойио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 8-year-year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйтйиойио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение