Перевод "lens" на русский
Произношение lens (лэнз) :
lˈɛnz
лэнз транскрипция – 30 результатов перевода
Let's make that a nice dissolve tonight, should be a push-in on the chorus.
Someone mark the dissolve and a shorter lens on two and three.
- Sound? - You got them.
Давайте оставим этот наезд. В припеве должно быть больше движения.
Кто-нибудь запишите. 2 и 3.
Звук.
Скопировать
Kostyan.
The lens is so strong, it seems that everything is so close.
And who goes there?
Костян, тут такое приближение!
До всего рукой достать можно!
Это че еще за явление пупа народу?
Скопировать
- Great!
So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, she's definitely listening
Well, it looks like he'll buy a copy of that record and return it to you.
Хорошо.
Девушка, уронившая контактную линзу пять лет назад на учебной экскурсии! Конечно же, вы нас сейчас слушаете!
Он говорит, что купит такую же пластинку и вам отдаст. Замечательно, не правда ли?
Скопировать
- We have to go.
- Wait a sec, my lens dropped. Found it.
Come on, Yoel is gettin nervous.
Йаэли, нам пора.
Подожди, не могу найти линзу.
Пойдём, нет времени. Йоэль рвёт и мечет.
Скопировать
Fuck.
My lens is flaring.
I can't see shit.
Мрак!
У меня линзы бликуют.
Ни черта не вижу.
Скопировать
My idea is to bring out the entire scene from where I'm standing.
A wide angle lens is best for that.
As a professional, I want my pictures to be condensed into every corner- and I'd like the passing of time to be reflected in the picture.
У меня есть идея – показать круговую панораму с точки, где я стою.
Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
как профессионал, я хочу, чтобы мои фотографии были концентрированы до каждого уголка, И я хочу, чтобы в фотографии было отражено течение времени.
Скопировать
- And now?
- The lens came out.
- Enough! - It calms me down.
Ой, чёрт.
Теперь что?
Хватит.
Скопировать
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... ...and the final chapter, Jay and Silent Bob Strike Back.
Smith presents his own lens through which we may view the world.
And although it's not always rose-colored we learn a new way to examine spirituality sexuality and human relationships. Give it up for Kevin Smith!
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... и, наконец, Jay and Silent Bob Strike Back.
Смит предлагает собственную призму восприятия.
И пусть она не всегда радужная, сквозь неё мы в новом свете видим духовность, сексуальность и межличностные отношения.
Скопировать
I don't get it.
- Well, maybe you left the lens cap on.
- Or loaded the film in backwards.
Я не понимаю.
- Может ты крышку забыл снять.
- Или зарядил пленку не так.
Скопировать
"The Hubble Telescope..."
"I forgot to put in a lens".
Read the top line.
"Телескоп Хаббл..."
"Я забыл вставить линзу!"
- Прочтите верхнюю строчку!
Скопировать
I give up.
It's got a half-inch CCD chip, auto-iris lens, and, with no front element exposure, it's virtually undetectable
What about this?
- Сдаюсь.
У неё полудюймовый CCD-чип, авто-фокусировка объектива, ... и, так как она не имеет наружных элементов, то практически необнаружима.
- А что скажете об этом?
Скопировать
Michelle, walk...
Yes, walk towards lens slowly.
Like this?
Мишель, иди...
Да, иди на камеру.Медленно.
Вот так?
Скопировать
Do not hesitate a minute...
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens
The crowd gives him the thunder of applause.
Не колеблясь ни минуты...
Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную линзу.
Толпа дарит ему гром аплодисментов.
Скопировать
So, as a reward, she let me borrow that record.
A contact lens, huh?
- You gave the record back to her, right?
Я помог ей ее найти, и в благодарность она дала мне послушать пластинку.
Так... Контактная линза...
Да, а пластинку-то ты ей вернул? Нет.
Скопировать
So you measured for meters? What?
Yeah, the fucking lens has meters on it, okay.
It also has our system.
- Меряешь плёнку метрами?
- На объективе указаны метры!
Там есть и наша система!
Скопировать
Do you want to come closer?
There goes my contact lens
You're beautiful
Придвинешься?
У меня сейчас выпадут контактные линзы.
Ты красивая.
Скопировать
- Yeah, I am.
Okay, Spielberg, what lens will you use?
- It's a video camera.
— Да, я — режиссер.
Ладно, Спилберг, какой будешь ставить объектив?
— Чувак, это же видеокамера.
Скопировать
One of the best.
Wherever Riddick has gone, you lens him out and cleanse him.
You.
Один из наших лучших.
Куда бы не направился Риддик, ты должен выследить и уничтожить его.
Именно ты.
Скопировать
Now, there you have a museum piece, doctor.
Lens-type, manually operated, light-activated...
Spare me the analysis, Mr. Spock, please?
Вот вам музейный экспонат, доктор.
Линзовый, с ручным управлением, активируемый светом...
Избавьте меня от анализа, мистер Спок.
Скопировать
Yes.
Perhaps we can throw a coat over the lens.
Surely, it would see you.
да.
Может накрыть глаз плащом.
Он увидет тебя.
Скопировать
You know, a distraction.
And when the lens looks the other way, throw something over it.
Yes, yes, yes.
Знаете, отвлечь.
И пока глаз смотрит в другую сторону, накинуть что-нибудь.
Да, да, да.
Скопировать
There's some sort of screen...
Wlpe the mud off the lens.
Yes, all right.
Здесь есть экран....
Нет, он в грязи. протрите линзу.
Да, хорошо.
Скопировать
What about the vidicon
There lens and can be zoomed
What a nice little factory
Kакую тебе дали камеру? Я даже не спросил.
Три сменных объектива и траснсфокатор.
А мне у вас очень нравится. Может вы сдадите мне уголок?
Скопировать
- Yes.
Their eye is flexible, like a large camera lens.
Yes.
-Да.
Их глаз подвижен, как большая линза фотоаппарата.
Да.
Скопировать
Hey, look at this.
It's a lens of some kind.
We're being spied upon.
Эй, взгляните на это.
Это какая-то линза.
За нами следят.
Скопировать
Where did you get all these pictures?
I took them myself with a telephoto lens.
Coming out of your office, your apartment.
Где ты достал все эти фотографии?
Я сам их сделал с помощью телеобъектива.
Как ты выходишь с работы, из своей квартиры.
Скопировать
I don't know how it works.
It's a gravitational lens.
It puts a bend in the light and you move from place to place.
Я не знаю как это работает.
Это - гравитационная линза.
Она отклоняет свет и Вы перемещаетесь на другое место.
Скопировать
It has a very tight focus.
The other has a wide-angle lens.
That one will film the courtroom.
Такая камера применяется для съёмок крупным планом.
А у другой широкоугольный объектив.
Вот этой мы будем снимать в зале суда.
Скопировать
Let's have a look at it.
I think a lens may be out of alignment because... if you move it this way the image turns fuzzy.
See ?
ƒайте посмотреть.
я думаю, линза сместилась, потому что... если повернуть так, изображение становитс€ нечетким.
¬идите?
Скопировать
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every
Another image presented itself, one that no longer belonged to me.
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Получилось новое изображение, уже не принадлежащее мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lens (лэнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение