Перевод "parental" на русский
Произношение parental (пэрэнтел) :
pˈəɹɛntəl
пэрэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, really?
We just want to make sure we have a strong parental person for our boys.
Well...
О, правда? Крестным?
Мы просто хотим быть уверены, что у нас есть сильный ответственный человек для наших мальчиков.
Ну...
Скопировать
I'm taking an early lunch.
Parental stuff. Michael's school.
Then we'll visit Ferdie Gibson's friend Colin.
Уйду на обед пораньше.
В школу к Майклу вызывают родителей.
Затем нанесём визит дружку Ферди Гибсона, Колину.
Скопировать
Daddy go to court on speeding rap.
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect.
Perhaps you're right, dear.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать... уважение ребенка к родителям.
Возможно ты прав, дорогой.
Скопировать
OKAY, THEN ALL YOU HAVE TO DO IS SIGN THIS.
NO PARENTAL RIGHTS..."
IT'S JUST A FORMALITY.
Хорошо, тогда всё, что тебе нужно сделать – подписать вот это.
"Донор согласен... отказ от родительских прав... посещения только с разрешения..." - что это всё такое?
Это просто формальность.
Скопировать
I MUST'VE HEARD YOU WRONG, BECAUSE I SWEAR YOU SAID YOU WANTED ME TO BE THE FATHER.
AFTER WHAT HAPPENED WITH BRIAN NOT WANTING TO GIVE UP HIS PARENTAL RIGHTS, I'M SURE YOU UNDERSTAND.
YEAH, AND I'M BEGINNING TO UNDERSTAND HOW HE MUST'VE FELT.
Я, должно быть, ослышался, потому что я могу поклясться, вы сказали, что хотите, чтобы я был отцом.
После того, что произошло у нас с Брайаном, когда он не хотел отдавать нам родительские права, я уверена, ты поймёшь.
Да, и я начинаю понимать, что он должен был чувствовать.
Скопировать
I wonder what Katya is like now.
Thousands of kilometers to cover to get back to parental home.
Sasha?
Интересно, какая она стала, Катя.
Тысячи километров до отчего дома.
Саша?
Скопировать
When do they migrate? Late fall.
But without the parental influence they'll get the urge to fly, but won't know where they're going.
- How do I take care of them?
- A когдa они улeтaют?
Позднeй оceнью. Hо бeз pодитeлeй они нe будут знaть, кудa им лeтeть.
- Taк кaк жe мнe c ними быть?
Скопировать
Eric Roberts is Sam and Stan Sweet in "Brother Sweet Brother".
Parental discretion advised.
- Who is it?
Эрик Робертс в ролях Сэма и Стэна Свит в "Брат, милый брат".
Родительский контроль рекомендуется.
- Кто там?
Скопировать
Ls Marcus happy at school?
Getting all parental? Has he got any friends?
Of course.
Пол?
- Маркусу нравится в школе?
- Проснулись родительские чувства?
Скопировать
Is he locked up now?
Now he's in his house, but he lost his parental rights.
My father doesn't care about parental rights.
- А отца изолировали?
- Нет, он дома. Но потерял отцовскую власть.
Вот бы мой отец потерял отцовскую власть!
Скопировать
Now he's in his house, but he lost his parental rights.
My father doesn't care about parental rights.
He has a rifle.
- Нет, он дома. Но потерял отцовскую власть.
Вот бы мой отец потерял отцовскую власть!
Пристрелить его, что ли?
Скопировать
Commit him into a mental institution.
We interdict him and take away his parental rights.
We commit him.
Сдадим в дурдом.
Взять его под опеку и лишить отцовских прав!
Сдадим в приют?
Скопировать
SO I NEED TO FILE PAPERS TO MAKE ME HIS LEGAL GUARDIAN.
GIVE UP YOUR PARENTAL RIGHTS.
NO WAY!
И мне нужны документы, чтобы стать его официальным опекуном.
Но Мелани не может начать оформление опекунства, пока ты не подпишешь отказ от родительских прав.
Ни за что!
Скопировать
AND SEX WAS HOW YOU KNEW YOU WERE STILL ALIVE.
I KNOW YOU MAY NOT WANT TO HEAR THIS, CONSIDERING HE WOULDN'T GIVE YOU PARENTAL RIGHTS, BUT...
NO, I TOLD LINDSAY,
И секс помогал почувствовать, что ты всё еще жив.
Я знаю, что ты не захочешь этого слушать, учитывая тот факт, что он не отдал тебе родительские права, но...
Нет, я уже сказала Линдси –
Скопировать
Honey, I'm sorry. I'm sorry.
Hey, you want some good parental advice?
Don't listen to me.
Келли, извини меня.
Хочешь, дам тебе один совет:
не слушай меня.
Скопировать
So, that should make an interesting chapter in your book, huh?
I think that the debate over the parental instincts of the T. Rex is now academic.
This is gonna be bad.
Советую посвятить этому эпизоду одну главу твоей книги.
Мне кажется, что дебаты о родительских инстинктах... тиранозавров отныне завершены.
Знаете...
Скопировать
Phone call.
It's your parental unit.
Hello?
А что такое гермафроспид?
Даки, чувак, тебе звонят родители.
Алло? Алло?
Скопировать
- What are you talking about?
- I'm trying to act parental.
I can't believe they left you in charge.
-Ты о чем вообще?
-Не знаю, я пытаюсь вести себя по-отцовски.
Видишь, вот почему я не могу поверить, почему тебя оставили за главного.
Скопировать
I'm just taking the poor girl under my wing.
The parental units called.
How's your whore of a mother enjoying Bali?
Просто взяла бедную девочку под свое крылышко.
Звонили эти родительские существа.
Ну и как, твоей шлюхе-матери нравится Бали?
Скопировать
YOU GET ANGRY THAT I SEE THE BABY MORE THAN YOU.
YOU BLAME ME BECAUSE BRIAN WOULDN'T GIVE YOU PARENTAL RIGHTS,
I SUPPOSE IT'S EVEN MY FAULT THAT I CAN HAVE A CHILD AND YOU CAN'T.
Ты злишься, что я провожу с ребёнком больше времени, чем ты.
Ты винишь меня в том, что Брайан не отдал тебе родительские права.
Полагаю, я виновата даже в том, что я могу родить ребёнка, а ты нет.
Скопировать
Honestly, I was predisposed to hate the film because, well it didn't show up until three days past the deadline.
But I'm a father myself and I know a thing or two about parental pride.
So I grudgingly put the video in the VCR and after five minutes, I knew Mitch Leery was right.
Признаться, я хотел не допустить фильм к показу, так как он пришел на три дня позже оглашенного срока.
Но я и сам отец, и я немного разбираюсь в родительской гордости.
Так что я просто вставил фильм в проектор. И спустя пять минут, я осознал, что Митч Лири был прав.
Скопировать
~ Yeah, yeah, come to Giancarlo's.
Then your friend has usurped your parental rights over your son Eugenio.
Ten years old and male.
- Да, да, поехали к Джанкарло.
Значит, ваш друг узурпировал родительские права на вашего сына Эудженио.
Десяти лет, мальчика.
Скопировать
- Say what? !
there's a serious lack of parental discipline.
Ready... go!
- С чего бы это?
И куда только смотрят родители.
Готовы... вперед!
Скопировать
And these kids ...
They never knew what parental affection or care .
They have no mother.
А эти дети...
Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
У них нет матери.
Скопировать
I mean, I don't--
I mean, I don't get along with them when... their idea of parental compassion is just, you know... wacko
- Dork.
В смысле, я не-
Я тоже не особо уживаюсь с ними, когда... ну, знаете, их идеи родительского контроля становятся просто... ну, типа охрененными?
— Хрен.
Скопировать
run.
there's a serious lack of parental discipline.
Tokuzo.
бежим.
И куда только смотрят родители.
Токузо.
Скопировать
You're supposed to have sex when you're in love and it's special.
And Mom knows me for real and knows my friends and Cameron, so let's leave the parental talks up to her
- I promised Cameron I'd do it.
Я знаю, ты хочешь сказать, что без любви нет секса.
А мама знает хорошо меня и моих друзей. Она знает Камерона. Так пусть она и разговаривает со мной об этом.
"И, вообще, я обещала Камерону, что это произойдет после бала".
Скопировать
Just curious.
Parental love, romantic love, affection between friends.
Romantic love.
Просто любопытно.
Родительская любовь, романтическая любовь, привязанность между друзьями. Уточни.
Романтическая любовь.
Скопировать
"This is a splotch." "It's the Eiffel Tower." You've gotta be in there.
Now, if you're a kid playing a musical instrument, there's probably a certain element of parental pressure
"Yes, little Johnnie, you should play the violin, because I never had the chance when I was a child."
— Это грязное пятно. — Нет, это башня. Ты должен быть в теме.
Если ребенок играет на инструменте, то скорее всего в этом есть родительское давление.
— Так, Джонни, ты будешь играть на скрипке. Потому что у меня в детстве не было возможности.
Скопировать
My client lied about her age!
her a minor, and in the great state of California, no minor can enter into any legal contract without parental
Prenuptial agreements.
Моя клиентка указала неверный возраст!
При заключении брака ей было 17 лет, она была несовершеннолетней... а по законам штата Калифорния... несовершеннолетние не могут заключать контракты... без согласия родителей, в том числе и...
Брачные.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parental (пэрэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэрэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение