Перевод "iron-deficiency anemia" на русский
Произношение iron-deficiency anemia (айондефишенси энимио) :
ˈaɪəndɪfˈɪʃənsi ɐnˈiːmiə
айондефишенси энимио транскрипция – 32 результата перевода
Signifies childhood malnutrition.
The skull shows, um, I forget what those lesions are called, but they're caused by iron deficiency anemia
Porotic hyperostosis.
Признаки детского недоедания
Череп показывает, эээ, я забыл как эти повреждения называются, но они вызваны недостатком железа в организме...
Поротический гиперостоз.
Скопировать
Anybody else?
Iron-deficiency anemia?
Not bad.
- Кто-нибудь еще?
- Железодефицитная анемия?
Неплохо.
Скопировать
Signifies childhood malnutrition.
The skull shows, um, I forget what those lesions are called, but they're caused by iron deficiency anemia
Porotic hyperostosis.
Признаки детского недоедания
Череп показывает, эээ, я забыл как эти повреждения называются, но они вызваны недостатком железа в организме...
Поротический гиперостоз.
Скопировать
Anybody else?
Iron-deficiency anemia?
Not bad.
- Кто-нибудь еще?
- Железодефицитная анемия?
Неплохо.
Скопировать
See, that's the problem with women.
Women have an iron deficiency.
Among others things.
Это женская проблема.
У них недостаток железа.
Между прочим.
Скопировать
Magnesium was normal.
Stopped the magnesium, started iron dextran for severe anemia.
She's allergic to iron dextran.
Ты поменял ей внутривенное?
Прекратил магний, начал давать декстран железа против сильной анемии.
Она аллергик на декстран железа!
Скопировать
They're lies.
I hadan iron deficiency, that's why I was bleeding.
You're here today because you're in the news again.
Чистая ложь.
На самом деле у меня был дефицит железа, что объясняет мои кровотечения.
Сегодня ты пришла сюда, потому что ты снова стала мелькать в новостях.
Скопировать
I don't get it.
Iron-deficient anemia.
You're focusing on the wrong organ.
Я не понимаю.
Железодефицитная анемия.
Ты осматриваешь не тот орган.
Скопировать
Very well.
We'II start by treating this iron deficiency.
The ideal thing would be a change of air.
А я - мама.
Прекрасно.
Мы начнем с восполнения дефицита железа.
Скопировать
I refuse to divulge my dreams about girl-on-girl loofa action.
The bruising could indicate anemia, a vitamin C deficiency, or even leukemia.
That is so weird that you and I had the same dream.
Я бы предпочла никому не рассказывать о своих снах, где девушки трут друг друга мочалками.
Синяки могут свидетельствовать об анемии, о нехватке витамина С и даже о лейкемии.
Так странно, что нам с тобой приснился один и тот же сон.
Скопировать
Those bruises, they from something that happened here?
Oh, it's some iron deficiency thing I have.
You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out?
Ёти син€ки вы получили здесь?
" мен€ нехватка железа в организме.
ѕочему вы не уехали после всего этого?
Скопировать
Just a little blood loss.
I think he may have an iron deficiency problem.
Knock it off.
Просто небольшая кровопотеря.
Я думаю, что у него может быть дефицит железа.
Хватит.
Скопировать
- Why?
. - You'll get iron deficiency.
- And vitamin deficiency.
Это ещё почему?
– У тебя будет недостаток железа в организме.
И витаминов тоже.
Скопировать
Look at her... 29, personal trainer.
Nope... dark circles under her eyes suggest she has an iron deficiency.
Blood work showed no signs of anemia.
Посмотрите на нее... 29 лет, личный тренер.
Нет... темные круги под глазами указывают на дефицит железа.
Анализ крови не показал признаков анемии.
Скопировать
Moderate, as long as the Hgb is about 6.
It's important to differentiate whether it's an iron deficiency or an AKS.
- Hi, Mia.
Умеренной она является до тех пор, пока гемоглобин около 6.
Важно установить, железодефицитная ли это анемия или хроническая.
- Привет, Мия.
Скопировать
She's always napping.
Well, she has an iron deficiency.
Right.
Она постоянно дрыхнет
У неё дефицит железа
Точно
Скопировать
But it is good to see the experience didn't change you.
I got your medical tests back, and aside from a very noticeable iron deficiency, all your results are
Relieved to hear it.
Но рад видеть, этот опыт тебя не изменил. Я получила результаты обследования, и кроме небольшого дефицита железа, все результаты положительные.
Не видно никаких побочных эффектов микро-размера.
Как и мы.
Скопировать
I'm saying that you seem too different from the Dr. Kang I once knew.
Anemia from malnutrition and symptoms of iron poisoning are illnesses that rarely occur nowadays in Korea
In this country, they are as common as the cold. Even if these illnesses are rare in occurrence, it would have been nicer if a doctor who knew about them came. Of course, that is true.
что я знал.
Анемия от истощения и отравления свинцом в Корее встречаются крайне редко.
как простуда. - кто с этим знаком.
Скопировать
Sorry.
I must have an iron or magnesium deficiency...
Perhaps I'm low on mineral salts or need multi-vitamins.
Простите.
Может, мне железа не хватает. Или магния...
Может, минеральные вещества нужны? Витамины?
Скопировать
- He gave the children worms.
The parasite produces an iron deficiency.
And because your children were malnourished anyway,
- Он дал детям червей.
Паразиты приводят к дефициту железа.
И поскольку ваши дети в любом случае недоедали,
Скопировать
I'd pick Van because he's rich, and... people would probably look for him.
Also, I can tell by his brittle nails that he has an iron deficiency, so by day ten...
I'd be able to overpower him, and then I'd eat him.
Я бы взяла Вэна потому что он богатый, и... люди наверняка бы искали его.
Кроме того, я могу сказать по его ломким ногтям что у него дефицит железа, поэтому на десятый день...
Я бы смогла одолеть его, и затем я бы съела его.
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Yes, but Hamburger is, too.
The Iron Cross is precious.
Even posthumously.
Да, и Гамбургер тоже.
Железный крест - прекрасная награда.
Даже посмертно.
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
New York is waiting for me.
The dump of scrap iron in St. Antoine!
- No one needs you anymore, you moron.
Меня ждёт Нью-Йорк.
Нет - свалка сгнившего железа в Сент-Антуане!
- Больше ты никому не нужен. Кретин.
Скопировать
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Скопировать
He has a new toy.
An iron-plated thing he calls the War Wagon.
Takes an average of 50,000 in gold from Emmett to the station in El Paso.
Не знаешь про игрушку?
Она обита железом он называет ее "бронированный фургон".
Обычно, она возит 50 тысяч золотом из Эммита в Эль Пасо.
Скопировать
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
So we decided to have a look.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Так что мы решили разобраться.
Скопировать
Very typical, captain.
Iron-silicon base, oxygen-hydrogen atmosphere, largely arid, no discernible life.
No surprises.
Очень типично, капитан.
Железо и кремний, кислородно-водородная атмосфера, пустынная местность, жизни нет.
Все как обычно.
Скопировать
Put it on visual.
Iron-silica body.
Planet size: Magnitude 1 E.
Выведите на экран.
Железно-силикатное тело.
Размер планеты: величина 1-И.
Скопировать
It's that green blood of his.
My haemoglobin is based on copper, not iron.
I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too.
Это из-за его зеленой крови.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие.
Скопировать
Most unusual, in view of its size.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Необычно с учетом размера.
Состоит в основном из железа и никеля.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов iron-deficiency anemia (айондефишенси энимио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iron-deficiency anemia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айондефишенси энимио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
