Перевод "iron-deficiency anemia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение iron-deficiency anemia (айондефишенси энимио) :
ˈaɪəndɪfˈɪʃənsi ɐnˈiːmiə

айондефишенси энимио транскрипция – 32 результата перевода

Signifies childhood malnutrition.
The skull shows, um, I forget what those lesions are called, but they're caused by iron deficiency anemia
Porotic hyperostosis.
Признаки детского недоедания
Череп показывает, эээ, я забыл как эти повреждения называются, но они вызваны недостатком железа в организме...
Поротический гиперостоз.
Скопировать
Anybody else?
Iron-deficiency anemia?
Not bad.
- Кто-нибудь еще?
- Железодефицитная анемия?
Неплохо.
Скопировать
Signifies childhood malnutrition.
The skull shows, um, I forget what those lesions are called, but they're caused by iron deficiency anemia
Porotic hyperostosis.
Признаки детского недоедания
Череп показывает, эээ, я забыл как эти повреждения называются, но они вызваны недостатком железа в организме...
Поротический гиперостоз.
Скопировать
Anybody else?
Iron-deficiency anemia?
Not bad.
- Кто-нибудь еще?
- Железодефицитная анемия?
Неплохо.
Скопировать
She's always napping.
Well, she has an iron deficiency.
Right.
Она постоянно дрыхнет
У неё дефицит железа
Точно
Скопировать
- He gave the children worms.
The parasite produces an iron deficiency.
And because your children were malnourished anyway,
- Он дал детям червей.
Паразиты приводят к дефициту железа.
И поскольку ваши дети в любом случае недоедали,
Скопировать
Very well.
We'II start by treating this iron deficiency.
The ideal thing would be a change of air.
А я - мама.
Прекрасно.
Мы начнем с восполнения дефицита железа.
Скопировать
Those bruises, they from something that happened here?
Oh, it's some iron deficiency thing I have.
You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out?
Ёти син€ки вы получили здесь?
" мен€ нехватка железа в организме.
ѕочему вы не уехали после всего этого?
Скопировать
Magnesium was normal.
Stopped the magnesium, started iron dextran for severe anemia.
She's allergic to iron dextran.
Ты поменял ей внутривенное?
Прекратил магний, начал давать декстран железа против сильной анемии.
Она аллергик на декстран железа!
Скопировать
See, that's the problem with women.
Women have an iron deficiency.
Among others things.
Это женская проблема.
У них недостаток железа.
Между прочим.
Скопировать
I don't get it.
Iron-deficient anemia.
You're focusing on the wrong organ.
Я не понимаю.
Железодефицитная анемия.
Ты осматриваешь не тот орган.
Скопировать
They're lies.
I hadan iron deficiency, that's why I was bleeding.
You're here today because you're in the news again.
Чистая ложь.
На самом деле у меня был дефицит железа, что объясняет мои кровотечения.
Сегодня ты пришла сюда, потому что ты снова стала мелькать в новостях.
Скопировать
I refuse to divulge my dreams about girl-on-girl loofa action.
The bruising could indicate anemia, a vitamin C deficiency, or even leukemia.
That is so weird that you and I had the same dream.
Я бы предпочла никому не рассказывать о своих снах, где девушки трут друг друга мочалками.
Синяки могут свидетельствовать об анемии, о нехватке витамина С и даже о лейкемии.
Так странно, что нам с тобой приснился один и тот же сон.
Скопировать
Moderate, as long as the Hgb is about 6.
It's important to differentiate whether it's an iron deficiency or an AKS.
- Hi, Mia.
Умеренной она является до тех пор, пока гемоглобин около 6.
Важно установить, железодефицитная ли это анемия или хроническая.
- Привет, Мия.
Скопировать
Just a little blood loss.
I think he may have an iron deficiency problem.
Knock it off.
Просто небольшая кровопотеря.
Я думаю, что у него может быть дефицит железа.
Хватит.
Скопировать
Look at her... 29, personal trainer.
Nope... dark circles under her eyes suggest she has an iron deficiency.
Blood work showed no signs of anemia.
Посмотрите на нее... 29 лет, личный тренер.
Нет... темные круги под глазами указывают на дефицит железа.
Анализ крови не показал признаков анемии.
Скопировать
But it is good to see the experience didn't change you.
I got your medical tests back, and aside from a very noticeable iron deficiency, all your results are
Relieved to hear it.
Но рад видеть, этот опыт тебя не изменил. Я получила результаты обследования, и кроме небольшого дефицита железа, все результаты положительные.
Не видно никаких побочных эффектов микро-размера.
Как и мы.
Скопировать
I'm saying that you seem too different from the Dr. Kang I once knew.
Anemia from malnutrition and symptoms of iron poisoning are illnesses that rarely occur nowadays in Korea
In this country, they are as common as the cold. Even if these illnesses are rare in occurrence, it would have been nicer if a doctor who knew about them came. Of course, that is true.
что я знал.
Анемия от истощения и отравления свинцом в Корее встречаются крайне редко.
как простуда. - кто с этим знаком.
Скопировать
- Why?
. - You'll get iron deficiency.
- And vitamin deficiency.
Это ещё почему?
– У тебя будет недостаток железа в организме.
И витаминов тоже.
Скопировать
Sorry.
I must have an iron or magnesium deficiency...
Perhaps I'm low on mineral salts or need multi-vitamins.
Простите.
Может, мне железа не хватает. Или магния...
Может, минеральные вещества нужны? Витамины?
Скопировать
I'd pick Van because he's rich, and... people would probably look for him.
Also, I can tell by his brittle nails that he has an iron deficiency, so by day ten...
I'd be able to overpower him, and then I'd eat him.
Я бы взяла Вэна потому что он богатый, и... люди наверняка бы искали его.
Кроме того, я могу сказать по его ломким ногтям что у него дефицит железа, поэтому на десятый день...
Я бы смогла одолеть его, и затем я бы съела его.
Скопировать
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Скопировать
If Annie dies, this'll be down to you.
Should have left that bloody iron on you.
- Toolbox has picked up Ravi.
Если Энни умрет, это будет на твоей совести.
Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.
- Набор Инструментов забрал Рави.
Скопировать
- That's brilliant.
Iron lines, demons can't cross.
- I never heard of anything that massive.
-Блестяще.
Демон не может пересечь железные линии.
Я никогда не слышала ни о чем настолько масштабном.
Скопировать
Fine.
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
Отлично.
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
Скопировать
Someone help with fire.
Don't go inside... wow mommy nice acting, here's iron coconut for you.
Here's fake eyebrow form me.
Кто-нибудь помогите с пожаром
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
А это искуственные брови от меня.
Скопировать
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Скопировать
You are standing here and destroy our life.
...with usual iron will, you finally proclaim:
"I never find a husband in this small provincial fucking country."
Стоишь здесь... и разрушаешь нашу жизнь.
...со своей железной волей она в конце концов заявила:
"Я никогда не найду мужа в этой крохотной провинциальной чёртовой стране".
Скопировать
So, your tests came back.
Your prealbumine is low, you've a protein deficiency,
Robin, you're malnutrished.
Так, пришли твои результаты.
Низкий уровень преальбумина, недостаток протеинов,
Робин, ты плохо питаешься.
Скопировать
Overnight, the metal content in her body dropped dramatically.
My team could find hardly any trace of zinc, magnesium, or iron.
So whatever it was siphoned her body's natural minerals and moved on.
В одну из ночей содержание металлов в ее крови резко упало.
Мои врачи с трудом смогли отыскать следовые количества цинка, магния или железа.
Значит что бы это ни было, оно высосало из нее минералы и ушло.
Скопировать
No, no.
And sadly, I think I've lent out my iron lung.
Well, then I'm gonna go because, you know, this could get infected.
Чем бы ты ни занимался, через 40 лет мы все равно уже сдохнем.
Итого. Мегазвезда, бешеная слава, сумасшедшие деньги против неминуемой смерти.
По-моему, это стоит обдумать, Крис. Да, хорошо, потому что Кора сегодня снимает клип.
Скопировать
- What?
Yeah, you called me in the middle of the night all excited about your new waffle iron.
What?
- Что?
Да, ты позвонила мне посреди ночи, вся такая возбуждённая из-за своей новой вафельницы.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов iron-deficiency anemia (айондефишенси энимио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iron-deficiency anemia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айондефишенси энимио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение