Перевод "Magnifique" на русский
Произношение Magnifique (магнифик) :
mˌaɡnɪfˈiːk
магнифик транскрипция – 30 результатов перевода
Or home sweet home in Paris
Magnifique, you all
Oh, boy, an alley cat.
Готовы стать Рим
Калькутта и Париж.
Ух ты, бродячий кот.
Скопировать
Oh, that's that famous restaurant.
C'est magnifique.
Sacré bleu!
О, это известнейший ресторан.
Се манифик.
Sacre bleu!
Скопировать
Ho-ho.
C'est magnifique !
Last I saw of her, she was going with Chip to look for a Christmas tree.
Это великолепно.
Се манифик!
Когда я видел ее в последний раз, они с Чипом собирались пойти за елкой.
Скопировать
- Ah, hakuna matata.
- This crepe... c'est magnifique.
- The raisins are a nice touch.
- Хакуна-матата.
- Эти блинчики... Маньифик.
- Изюм в них очень кстати.
Скопировать
Bob wants to show something you.
C'est magnifique, ça!
- What race is this, Hastings? - A..
Боб хочет вам что-то показать.
Прелестно.
Гастингс, как называется эта порода?
Скопировать
Her mummy is going to hang.
Hastings, to come again to France... c'est magnifique.
It will be the experience gastronomique.
Ее маму повесят.
Ах, Гастингс, вернуться во Францию, это превосходно!
Нас ждет гастрономическое событие.
Скопировать
I'm boiling mad! The man is a blithering oaf!
It's magnifique!
Tonight will be the top of Anatole's career.
Я просто закипаю от злости, глядя на этого ублюдка.
О, восхитительно.
Сегодня я достигну высшей точки в моей карьере.
Скопировать
Good morning.
Ah, c'est magnifique!
Just the place for a restful vacation.
Доброе утро.
Чудесно.
Прекрасное место для спокойного отдыха.
Скопировать
'twas so invigorating!
C'est magnifique!
But mind, the scraper is what levels out the burr!
Все понял... Я ожила.
Се монифик.
Оревуар. Не вздумайте обойтись без рефлётки и шаберов - это самое главное.
Скопировать
[Applause ]
- Magnifique!
I think you just got your trees.
- Браво!
Великолепно!
Кажется, ты получишь свои деревья.
Скопировать
It's disgusting!
Magnifique.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
Какая гадость.
Великолепно.
Тебя следует высечь за то, что ты опозорил наше имя.
Скопировать
Colossal! Encore!
"Magnifique"!
Bravo!
Колоссально!
Бис! Великолепно!
Браво!
Скопировать
Enchante.
C'est magnifique. C'est delicieux.
Je prepare everything with my own hands pour vous, madame la comtesse.
Очень приятно
Это замечательно, превосходно
Я приготовлю все собственными руками для вас, мадам графиня.
Скопировать
C'est le cheval du colonel.
My cheval more big, more magnifique.
Black.
Это конь полковника.
Мой конь - больше, красивее.
Он чёрный.
Скопировать
- Oui, un cheval.
- Magnifique, non?
- Oui.
- Да, да.
- Красивый, да?
- Да.
Скопировать
I say!
C'est magnifique!
Here it is!
Да!
Великолепно!
Вот, видите!
Скопировать
That is very good.
C'est magnifique.
It was my idea to spark corporate interest from private donations.
Очень вкусно.
Превосходно [франц.]
Это я предложил зажечь интерес компании за счёт пожертвований.
Скопировать
Emmett: OH, MY GOD!
MAGNIFIQUE!
IT'S THE BEST RABBIT I'VE EVER HAD.
Боже!
- Это просто сказка!
- Манифик!
Скопировать
You'll really get to know the city.
Paris is just magnifique in the spring.
Fuck, yes!
Тебе действительно понравится город.
Париж весной восхитителен.
Черт, да!
Скопировать
- Oui, my flower.
Your work is magnifique.
I want you to make costumes for our next play.
- Да, мой цветок.
Ваша работа восхитительна.
Хотел бы, чтобы вы делали костюмы для нашего выступления.
Скопировать
- Cunt!
- Your costumes are just magnifique.
- Thank you.
- Писька.
- Твои костюмы просто прекрасны.
- Спасибо.
Скопировать
She's a secretary, Poirot.
Non, elle est magnifique!
Yet you run away from her!
Она секретарь.
Нет, она красавица.
Но вы от нее бегаете.
Скопировать
- Merci.
C'est magnifique.
Dr Larraby, I thank you so much for coming here to see me.
Мерси.
Великолепно.
Доктор Лереби, спасибо, что пришли.
Скопировать
I wanna make sure everything works fine.
Magnifique!
Have Kim come up here.
Хочу убедиться, что все работает.
Великолепно!
Ким уже подошел?
Скопировать
Mmm !
Magnifique!
Come on, Leela.
Ммм! Magnifique!
(фр. - великолепно! )
Пойдем, Лила.
Скопировать
andourgaymerrymeetinginthisplace.
Magnifique!
Your intelligence is too sharp, you are not an Aryan.
как здорово что все мы здесь сегодня собрались.."
-Не знал я группенфюрер, что вы такой..
Лирик.. -Необычайно острый у вас умище, для арийца та..
Скопировать
And then one day, purely by chance, she sees something extraordinaire.
A treasure so magnifique that she will be secure all her life.
She determines to retrieve these jewels herself, in her own identity, as a free agent - not as a paid lackey of the revolutionaries.
И однажды, чисто случайно, она увидела нечто необыкновенное.
Несметные сокровища; она будет обеспечена на всю жизнь.
Она решила взять эти драгоценности себе; ...она же свободный человек, вольная птица, а не платная прислужница революционеров.
Скопировать
You look like a brunette catherine deneuve.
Quelle magnifique.
(Blair) it's so gorgeous.
Ты выглядишь, как брюнетистая Катрин Денев.
-Какая великолепная.
-Это настолько великолепно.
Скопировать
I... I want to learn here.
La lumière est magnifique.
The walls are so high, how do they bear their weight?
Я хочу у вас учиться.
Освещение великолепно. (фр.) Стены... (фр.)
Стены так высоки, как они выдерживают свой вес?
Скопировать
Oh, wow...
Well, you look magnifique, too.
Which is good, because there's somebody here who would like to see you.
Вот это да...
Ты тоже выглядишь великолепно.
И это хорошо, потому что тебя кое-кто хотел здесь увидеть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Magnifique (магнифик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Magnifique для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
