Перевод "Magnifique" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Magnifique (магнифик) :
mˌaɡnɪfˈiːk

магнифик транскрипция – 30 результатов перевода

Enchante.
C'est magnifique. C'est delicieux.
Je prepare everything with my own hands pour vous, madame la comtesse.
Очень приятно
Это замечательно, превосходно
Я приготовлю все собственными руками для вас, мадам графиня.
Скопировать
It's disgusting!
Magnifique.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
Какая гадость.
Великолепно.
Тебя следует высечь за то, что ты опозорил наше имя.
Скопировать
I say!
C'est magnifique!
Here it is!
Да!
Великолепно!
Вот, видите!
Скопировать
Ho-ho.
C'est magnifique !
Last I saw of her, she was going with Chip to look for a Christmas tree.
Это великолепно.
Се манифик!
Когда я видел ее в последний раз, они с Чипом собирались пойти за елкой.
Скопировать
[Applause ]
- Magnifique!
I think you just got your trees.
- Браво!
Великолепно!
Кажется, ты получишь свои деревья.
Скопировать
Her mummy is going to hang.
Hastings, to come again to France... c'est magnifique.
It will be the experience gastronomique.
Ее маму повесят.
Ах, Гастингс, вернуться во Францию, это превосходно!
Нас ждет гастрономическое событие.
Скопировать
Bob wants to show something you.
C'est magnifique, ça!
- What race is this, Hastings? - A..
Боб хочет вам что-то показать.
Прелестно.
Гастингс, как называется эта порода?
Скопировать
Or home sweet home in Paris
Magnifique, you all
Oh, boy, an alley cat.
Готовы стать Рим
Калькутта и Париж.
Ух ты, бродячий кот.
Скопировать
Oh, that's that famous restaurant.
C'est magnifique.
Sacré bleu!
О, это известнейший ресторан.
Се манифик.
Sacre bleu!
Скопировать
Emmett: OH, MY GOD!
MAGNIFIQUE!
IT'S THE BEST RABBIT I'VE EVER HAD.
Боже!
- Это просто сказка!
- Манифик!
Скопировать
That is very good.
C'est magnifique.
It was my idea to spark corporate interest from private donations.
Очень вкусно.
Превосходно [франц.]
Это я предложил зажечь интерес компании за счёт пожертвований.
Скопировать
You'll really get to know the city.
Paris is just magnifique in the spring.
Fuck, yes!
Тебе действительно понравится город.
Париж весной восхитителен.
Черт, да!
Скопировать
'twas so invigorating!
C'est magnifique!
But mind, the scraper is what levels out the burr!
Все понял... Я ожила.
Се монифик.
Оревуар. Не вздумайте обойтись без рефлётки и шаберов - это самое главное.
Скопировать
- Oui, un cheval.
- Magnifique, non?
- Oui.
- Да, да.
- Красивый, да?
- Да.
Скопировать
C'est le cheval du colonel.
My cheval more big, more magnifique.
Black.
Это конь полковника.
Мой конь - больше, красивее.
Он чёрный.
Скопировать
- Ah, hakuna matata.
- This crepe... c'est magnifique.
- The raisins are a nice touch.
- Хакуна-матата.
- Эти блинчики... Маньифик.
- Изюм в них очень кстати.
Скопировать
Good morning.
Ah, c'est magnifique!
Just the place for a restful vacation.
Доброе утро.
Чудесно.
Прекрасное место для спокойного отдыха.
Скопировать
I'm boiling mad! The man is a blithering oaf!
It's magnifique!
Tonight will be the top of Anatole's career.
Я просто закипаю от злости, глядя на этого ублюдка.
О, восхитительно.
Сегодня я достигну высшей точки в моей карьере.
Скопировать
Colossal! Encore!
"Magnifique"!
Bravo!
Колоссально!
Бис! Великолепно!
Браво!
Скопировать
Yes.
C'est magnifique.
Come now, Vesta.
Да.
Это прекрасно.
Идём, Веста.
Скопировать
Kevin, there's something we'd like to show you.
Ah, magnifique.
The treble is ours.
Кевин, мы хотим кое-что тебе показать.
Провесходно.
Кубок наш.
Скопировать
[Speaks German]
Magnifique.
[Door opens]
[ говорит по-немецки ]
Великолепно. (фр.)
[ звук дверного замка ]
Скопировать
I'm gloriously late.
Last night was magnifique!
- Mine was magni-freakin' amazing, too!
Я чудно опоздала.
Ночь была потрясающей!
Моя тоже была с ног - едрить её - сшибательной.
Скопировать
Tres beau, Zara!
C'est magnifique!
C'est qui?
Tres beau, Зара!
C'EST magnifique!
C'EST qui?
Скопировать
I love you guys!
C'est magnifique!
Hit that key.
Обожаю вас, ребят!
Мои танцовщицы-ча'говницы!
Жа'г Востока.
Скопировать
I was getting that I was being sidelined... and left behind.
Ming, this is sotres magnifique.
You're a woman.
У меня было ощущение, что я оказалась в стороне и оставлена позади.
Минг, это так "tres magnifique" (восхитительно).
Ты женщина.
Скопировать
Yes, Dusty! Ha-ha!
Magnifique, Dusty!
You really kicked his bottom, lad!
Ура, Дасти!
Превосходно, Дасти!
Ты обставил его, парень!
Скопировать
Madame, your hat...
C'est magnifique.
Oh, thank you.
Мадам, ваша шляпка...
Она прекрасна.
О, благодарю.
Скопировать
Bravo, Delphine!
Magnifique!
It goes perfectly with the wine. Mmm.
Браво, Дельфина!
Очаровательно!
Идеально с вином.Мм.
Скопировать
She's a secretary, Poirot.
Non, elle est magnifique!
Yet you run away from her!
Она секретарь.
Нет, она красавица.
Но вы от нее бегаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Magnifique (магнифик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Magnifique для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение