Перевод "purchasing" на русский
Произношение purchasing (порчисин) :
pˈɜːtʃɪsɪŋ
порчисин транскрипция – 30 результатов перевода
I must say I was very impressed with the selection this year.
I even wound up purchasing a couple of pieces for myself.
Yes, how nice to have yet another chair you can't sit in.
Должна сказать, в этом году выбор лотов был впечатляющим.
Я даже купила пару предметов для себя.
Да, как приятно иметь еще один стул, на который нельзя садиться.
Скопировать
I can help your friend.
Then there's the discrepancy between the purchasing and shipping records.
Stop.
Я могу помочь твоему другу.
И ещё, есть несоответствие между записями о закупке и перевозке.
Стоп.
Скопировать
- Dispatcher? In the East?
You organize the purchasing of a Mitropa-Restaurant.
Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. Write this down:
- В Восточной Германии?
Ты поставляешь продукты в ресторан "Митропа".
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
Скопировать
We don't have enough desks yet, so we gotta share...
- Y'all from Purchasing?
- No.
У нас тут пока столов не хватает, придется делиться--
-Вы из снабжения?
-Нет.
Скопировать
It was a couple years ago.
We were having lunch with a purchasing agent.
You see?
Это было два года назад.
Мы ужинали с агентом по продажам.
- Видишь?
Скопировать
-No.
-Purchasing of supplies, materials?
I didn't do any of that.
- Нет.
- Приобретение расходных материалов, принадлежностей?
Я ничего из этого не делал.
Скопировать
Funny, ironic, isn't it?
I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company.
We have need for a genuine anti-tank gun with live ammunition.
Забавно, иронично, не так ли?
Я мог пойти туда и представиться агентом по закупкам кинокомпании.
Нам нужна подлинная противотанковая пушка с боевыми патронами.
Скопировать
The only thing I know about saloons is how to pour whisky and run my mouth off.
about insurance... or sales tax or the building code... or labour costs or the power company... or purchasing
Everyone with a hand stuck it in my pocket.
Все что я знаю о барах, как наливать виски и трепать язьiком.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Все кто может залезть мне в карман, делают это с восторгом.
Скопировать
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
Lunch chef, purchasing, own little desk when Roland's not there... -... here's to my
-Wait!
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Дневного шефа, главного закупщика, со столом, когда нет Роланда... вобщем за мою...
- Стоп!
Скопировать
I see... and are you thinking
Of purchasing a second shed?
No.
Понятно...
И вы думаете о приобретении второго? ..
Нет.
Скопировать
It's going to end badly!
You're purchasing a small tragedy!
Just look at him!
Это все закончится плохо!
Вы покупаете маленькую трагедию!
Ты только посмотри на него!
Скопировать
Requisition records from one of Crell Moset's hospitals.
He was purchasing biochemical agents, including every known strain of the Fostossa virus.
Of course he needed samples of the virus.
Реквизиционные записи из одного госпиталя Мосета.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
Естественно, ему были нужны образцы вируса.
Скопировать
The pink copies to accounting.
The fuchsia ones go to purchasing and the goldenrod ones go to Roz.
Leave the puce.
На столе, Салли.
Розовые в бухгалтерию, зеленые в отдел закупок, а золотистые - Роз.
Буроватые оставь.
Скопировать
And every livre you possess, I'll wager.
We incurred some debt purchasing the stones.
I'm sure you'll have no trouble finding a buyer.
И, полагаю, все ваши деньги.
Конечно, покупка камней заставила влезть в долги.
Надеюсь, вы легко найдете покупателя.
Скопировать
I've always felt an uncontrolled sample group provides more reliable data.
What, you want us to pretend to be purchasing a funeral?
Look up the first address.
Я считаю, что неофициальные исследования контрольной группы, лучший способ добиться нужной информации.
То есть мы должны притвориться скорбящими родственниками?
Посмотри, кто у нас первый.
Скопировать
Pink copies to accounting, fuchsia ones to Roz.
The fuchsia ones go to purchasing.
The goldenrod ones go to Roz.
Розовые в бухгалтерию, а зеленые - Роз.
Нет, зеленые в отдел закупок.
Роз нужны золотистые.
Скопировать
Food doesn't just leap onto one's plate.
Preparation and time devoted to the purchasing, especially of meat-- that's the secret of haute cuisine
In fact, mother's going to miss you quite a lot this fortnight.
Еда, видишь ли, просто так не появляется на тарелке.
Подготовка, время, посвященное покупкам, особенно, мяса - вот секрет изысканной кухни.
Собственно, маме будет очень тебя недоставать эти две недели.
Скопировать
Sold out.
There seems to be some sort of panic purchasing.
It can't be helped, dear.
Весь распродали.
Кажется, все в панике закупаются.
Ничего не поделаешь, дорогой.
Скопировать
"Assistant personnel manager, J. Hall Communications.
Junior purchasing agent, Midland Furniture.
Vice President in Charge of Production, Central Manufacturing."
Помощник руководителя отдела кадров, "Джей Холл Коммьюникейшнс".
Младший агент по закупкам, "Мидланд Ферниче".
Вице-президент в "Чардж оф Продакшин, Централ Мэнюфекчеринг".
Скопировать
Come on.
All right, the yellow ones go to purchasing.
All the white ones are a bunch of suits talkin 'to themselves.
Идем.
Хорошо, желтые для отдела закупок.
Белые для кучки "костюмчиков", которые говорят между собой.
Скопировать
Jesus.
Purchasing.
- What?
- Посмотри сюда.
Господи.
Закупки.
Скопировать
I'm Doctor Amanda Rebecca.
By purchasing this video, you've taken the first step towards strengthening your relationship.
I'd like to start by asking the women to leave the room, because this part of the tape is for men only.
Я - доктор Аманда Ребекка.
Покупая это видео, вы делаете первый шаг в направлении упрочнения ваших взаимоотношений.
Я хотела бы начать с просьбы женщинам покинуть комнату, потому что это часть видео только для мужчин.
Скопировать
You know, Rick, often times, Jerry, he lends me his car and I find myself in a situation where the car is almost out of gas.
But for a variety of reasons I don't wanna be the one responsible for purchasing costly gasoline.
So you wanna know how far you can drive your friend's car for free.
Послушай, Рик, очень часто Джерри давал мне машину и я оказывался в ситуации, когда бак был почти пуст.
Но по ряду причин я не хотел покупать дорогой бензин.
Вы хотите узнать, как далеко можно бесплатно уехать на машине друга?
Скопировать
Fortunately, it is me.
And they made me head of purchasing, thank you!
That's so cool!
К счастью, это я.
И ещё меня назначили закупщиком, большое спасибо!
Это так здорово!
Скопировать
Here is to my sister, the newly appointed head lunch chef.
Also in charge of purchasing.
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
За мою сестру, свеженазначенного дневного шефа.
И ещё главного закупщика.
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Скопировать
Also in charge of purchasing.
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
Lunch chef, purchasing, own little desk when Roland's not there... -... here's to my
И ещё главного закупщика.
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Дневного шефа, главного закупщика, со столом, когда нет Роланда... вобщем за мою...
Скопировать
Sure.
I'll just sit next to the transsexual from purchasing.
All right, I gotta go, So good luck at the party.
Конечно.
Я сяду рядышком с транссексуалом из отдела заказов.
Хорошо. Мне пора идти, удачи тебе на вечеринке.
Скопировать
Dearly beloved. We are gathered here in the sight of God.
Happily some of his former friends are willing to assist him in purchasing a commission.
/ have written to Colonel Forster to request that he will satisfy Wickham's creditors in Brighton, for which /'ve pledged myself.
Перед лицом Господа, мы собрались здесь в этот час...
Мистер Уикэм увольняется и переходит в северный полк, где, по счастью, у него есть друзья, которые готовы помочь ему с устройством.
Я написал полковнику Форстеру и просил рассчитаться с кредиторами мистера Уикэма в Брайтоне, которым я сам верну залог.
Скопировать
Ms. Aki Kageyama "KORIN"
Prescription for "Korin" Video Drug Thank you very much for purchasing the video drug "Korin" "Korin"
Yes...
Госпоже Аки Кагэяма. "КОРИН"
Инструкция видеопрепарата "Корин". Благодарим Вас за покупку! "Корин" - это видеопрограмма, восстанавливающая душевное равновесие.
Здравствуйте!
Скопировать
Can I see that I .D., Bobby?
Purchasing alcohol with a fake I.D. is a crime in this state, son.
But it's for my dad!
Дай-ка посмотреть, Бобби.
Покупка алкоголя по поддельным документам является преступлением в этом штате, сынок.
Но это для моего отца!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purchasing (порчисин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purchasing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порчисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение