Перевод "покупка" на английский

Русский
English
0 / 30
покупкаpurchase purchasing buying
Произношение покупка

покупка – 30 результатов перевода

- Откуда умение?
Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Осторожно, там нож.
- I learned it from Daddy.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
Look out! There's a knife there.
Скопировать
- У тебя будет возможность увидеть мадмуазель де Гале.
На днях она заедет за покупками.
- Она вышла замуж?
You'll have a chance to see Mlle. de Galais.
She does her own shopping nowadays.
- Isn't she married?
Скопировать
Как часто у меня бывает увольнение?
Она хочет пойти за покупками, я решил ей помочь.
Простите.
And how often do I get shore leave?
She wants to shop, and I thought I would help her.
Excuse me. Excuse me.
Скопировать
Утром я узнала, что у него-- То есть у нее - детки.
В таком случае это была удачная покупка.
- У вас тут детский сад, лейтенант? - Ох, капитан.
Since yesterday, doctor. This morning I found out that he... I mean, she had had babies.
Well, I'd say in that case you got a bargain.
- You running a nursery, lieutenant?
Скопировать
Где мама?
Ушла за покупками.
-Кто за тобой приглядывает?
Where's Mummy?
Gone to shopping.
- Who's taking care of you?
Скопировать
Хорошо вам спать!
А я ходил за покупками и накрывал на стол!
- А что, горничной нет?
You're lucky you could sleep
I had to go shopping and rush through the housework
- Don't you have a maid?
Скопировать
Тогда молчи.
Вот покупки, тётя.
Я пойду играть.
Well, shut up, then.
Here are your groceries, Auntie.
I'm just out to play.
Скопировать
Значит, книга для взносов?
Постепенно... по мере покупки выпивки в баре.
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар.
I think the idea is fantastic.
I'll be returning the money... by letting you drink for free when you come.
That way you make sure of having a full house, eh?
Скопировать
Мне от него плохо.
Покупка нового кимоно, продажа билетов...
Смотри, кто пришел.
I hate it.
A new dress and selling lots of tickets.
Look who's here.
Скопировать
Уведи их, Ирвинг.
И скажи начальству, что на сегодня я покупки закончил.
Так, тебе надо как следует выпить.
March 'em out, Irving.
And, Irving, tell the management I'm through shopping for the night.
Well, you've got a lot of drinking to catch up on.
Скопировать
- Сейчас пойду.
И я придумал, что мне надо за покупками.
У меня всего минута.
- I'm going there.
But I wanted to kiss you so I made up something to do.
I can't stay a minute.
Скопировать
Извините.
- Могу я видеть договоры аренды на дом и на покупку машины?
- Чем могу помочь?
I'm sorry.
I'm not used to that.
- How can I help?
Скопировать
9 утра.
Кофе в кафе и покупка газеты.
9:20 утра.
9 o'clock am.
Coffee at café and buys newspaper.
9:20 am.
Скопировать
Ты очень любезна.
У меня есть идея, пойду за покупками.
Я приготовлю сюрприз.
You're very kind.
I've got an idea. I'm going shopping.
I'll bring you a surprise.
Скопировать
Да, мадам.
- Эмилка, мы идём за покупками.
- Да, мадам.
Yes, Madame.
Yes, Madame. Emilka, we're going to go...
uh... shopping.
Скопировать
Ты долго собираешься это скрывать? Что скрывать?
Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
Анонимный. Я полагаю, он от тебя. Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
"We plan to go into rehearsal within the next few weeks.
"Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright as part of our 17 th season."
Скопировать
Она домохозяйка.
Она ходила за покупками.
Она возвращается с продуктами входит в скромную гостиную, скромного коттеджа куда поселил ее, скромный Джозеф Коттон.
She's a housewife.
She buys things.
She comes home with the groceries and she walks into the modest living room of the modest cottage modest Joseph Cotten set her up in.
Скопировать
Друг на друге ...зануда!
Входит она, оглядывает комнату, кладет покупки и говорит ""Ну и бардак!""
Она недовольна.
To each other, cluck.
And she comes in, and she looks around this room and she sets down her groceries. And she says, "What a dump!"
She's discontent.
Скопировать
Где миссис Бидль?
Ушла за покупками.
Проклятье!
Where is Mrs. Biddle?
She's gone shopping.
Blast!
Скопировать
И принесите чаю в гостиную.
Если в магазинах станет ещё больше народу, то я больше не стану ходить за покупками.
Вы не можете себе представить эту толпу.
And bring us some tea into the parlor, please.
If the stores get any more crowded, I'm just going to have to give up shopping entirely.
You can't imagine the swarms of people.
Скопировать
Ты никогда не думала покрасить волосы?
Проблема с покупкой этой земли в том, что если Министерство общественных работ...
Хулиан, привет!
You've never thought of dying your hair?
The problem with buying that land is if the Public Works Ministry...
Julián, hi!
Скопировать
Я когда поднялась к себе, то вспомнила, что оставила здесь окурок.
Ты запомнила человека, который был у меня, когда ты принесла мне покупки?
Какого именно?
When I got upstairs, I found I'd left a stick of butter in the bag.
Do you remember the man who was here when you brought the groceries?
- Not Sam's friend.
Скопировать
Дорогой?
Не мог бы ты сделать покупки сегодня?
Мы собираемся в Перссонс сегодня ночью и у меня не будет времени.
Honey?
Could you please do the shopping today?
We're going to the Perssons tonight so I don't have time.
Скопировать
Я могу выглядеть глупо, но я не ненормальная.
Не то, чтобы я была такая легкомысленная, меня развеселил поход за покупками.
Но я прекрасная девушка в душе.
I may look dumb but I´m no basket case.
It´s not that I´m so giddy, I´ve been on a shopping spree.
But I´m a nice girl at heart.
Скопировать
Он считает, что моя жена встречается... с этим мистером Хантом.
Привет, Сьюзи, я принесла покупки!
Спасибо, Глория.
He thinks that my wife has been seeing this Mr. Hunt.
Hi, Susy, I've got the groceries.
Thanks, Gloria.
Скопировать
Ты понимаешь, почему они считают нас безответственными?
ЭКСПЛИНТ облегчил тебе покупку всех материалов.
Пауло меня убедил, что их конкуренция была предопределена.
You know, Silvia, why do they think we're irresponsible?
Explint, for example, helped you to buy the equipment.
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous.
Скопировать
Вот Ваш чек.
Спасибо за покупку, мисс.
Одну минуту, вы двое.
There's your receipt.
Here we are, miss.
Just a moment, you two.
Скопировать
А что?
. - ...я за покупками.
Подвезёшь?
Why?
I have things... to do in town.
About ten.
Скопировать
- Да.
Вас не интересует покупка дома? Нет, не думаю. Понятно.
Начинается. Уже началось.
I'm 30 years old, right, and single.
No matter where I go or who I meet or how long I may live, no one will ever love me as much as she does.
That's not a card.
Скопировать
- Какой Козлевич?
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
- Что же мы теперь будем делать? - Как что?
- What Kozlevich?
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy. What is to be done?
What do you mean by "what"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покупка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покупка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение