Перевод "Pigeon" на русский
Произношение Pigeon (пиджон) :
pˈɪdʒən
пиджон транскрипция – 30 результатов перевода
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Well, they're your pigeon, Harry.
What should we do?
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Они Ваша забота, Гарри.
Что мы можем предпринять?
Скопировать
Aye, aye, sir.
See you on the afterdeck tonight, pigeon.
When I told you to stay away from my crew, that meant my officers as well.
Да, сэр.
Увидимся на юте сегодня вечером, голубка.
Когда я говорил тебе избегать моей команды, я имел в виду и моих офицеров тоже.
Скопировать
No, I just wondered.
A mother pigeon and her nest.
Pigeon egg.
Полюбопытствовал.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Голубиные яйца.
Скопировать
Well, what do you know? A mother pigeon and her nest.
Pigeon egg.
Captain. You did buy 17 sticks of dynamite, didn't you?
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Голубиные яйца.
Вы покупали 17 шашек динамита?
Скопировать
- Aye.
That wood pigeon, the one you've been after.
Right.
- Да.
Лесной голубь - за которым ты охотился.
Хорошо.
Скопировать
- How do you do, monsieur?
How come you caught this little pigeon for us?
Well, you see, I have this spread up north and in rides this nun...
- Очень приятно познакомиться.
Как вам удалось поймать эту маленькую птичку?
У меня на севере есть пастбище, и вот однажды там вдруг появляется монашка...
Скопировать
- Cognac, a full glass, please.
Anything my sweet-tempered little pigeon desires.
Colonel, please bring 200 francs.
- Коньяк. До краев, пожалуйста.
Все, что пожелает моя кроткая птичка.
Полковник, принесите 200 франков.
Скопировать
And don't tell anybody about this, especially...
We don't want that government stool pigeon snooping around.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
И никому об этом, особенно...
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил.
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
Скопировать
That's only their bodies.
as if the spirit can be separated from the body, as if the spirit can just fly out the body like a pigeon
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
только их тела.
Ну, ты говоришь так, как будто бы дух можно было бы отделить от тела, как будто бы дух может вылететь из тела как голубь.
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
Скопировать
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
Скопировать
- Listen, what kind of bird is that?
. - It's a wild pigeon, Dad.
- Or an eagle owl.
Слышите? Что за птица?
- Это, по-моему, дикий голубь.
- Или филин.
Скопировать
Okay.
I've got myself a real pigeon here.
Keep the action going for me, will you?
Хорошо.
Я нашёл настоящую жертву.
Поставишь на меня, хорошо?
Скопировать
Earth history, remember?
Like the passenger pigeon or the buffalo.
I feel strange.
Помните земную историю?
Почтовые голуби или бизоны.
Мне нехорошо.
Скопировать
!
- That pigeon is carrying a message.
Don't destroy it.
Этот голубь.
Номер Шесть отправил послание.
Не уничтожать его.
Скопировать
Look at that.
They're pigeon eggs, that's all.
Fish eggs, practically.
Сам посмотри.
Это же почти голубиные яйца.
Фактически, рыбная икра.
Скопировать
This glass we'll drink to the dove sitting on a branch and cooing.
And the second glass I shall drink to the pigeon that the wind carries to and fro, and then lands him
I'm going to kill my brother-in-law!
Этим стаканом мы выпьем за ту голубку, которая сидит на ветке и воркует.
А вторым стаканом я пью за того голубя, которого носит по ветру, носит, и опустит рядом с той голубкой.
Я убью своего зятя!
Скопировать
He's sick, don't touch him.
You can get all sorts of diseases from a pigeon like that.
Let's go to the river!
Oн бoлeн, нe тpoгaйтe eгo.
Oт тaкoгo гoлyбoчкa мoжнo paзныe xвopи пoлyчить.
Бeжим нa peкy!
Скопировать
I'll be back around sunset.
I'll tow you upriver to Pigeon Island.
You can get a boat, if you've got money.
Я вернусь к закату.
Я отбуксирую вас вверх по реке, к Голубиному Острову.
Там вы сможете купить лодку, если у вас есть деньги.
Скопировать
And I can get my lazy ass back on the roof with my pigeons.
Oh, your pigeon from Rouen returned.
Did Scared come back?
И я хочу поднять свою ленивую задницу обратно на крышу к голубям.
О, твой голубь вернулся из Руана.
Что? Испуганный вернулся?
Скопировать
In the past, pigeons delivered letters.
You´re a pigeon.
slower!
Раньше голуби разносили почту.
Ты сам голубь.
Медленнее!
Скопировать
How exactly can you send word anyway?
-Smoke signal, carrier pigeon?
-Someone has to go there, Ruth.
И как именно ты собираешься отправлять весточку?
- Дымовым сигналом, почтовым голубем?
- Кому-то придется отправиться туда, Рут.
Скопировать
It's like a joke, but true.
If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body.
- Apparently it's symbolic.
Звучит как шутка, но это правда.
Если они убивают стукача, то кладут на труп канарейку.
- Это, вероятно, такой символ.
Скопировать
- Apparently it's symbolic.
- Why not a pigeon instead of a canary?
I don't know why not a pigeon.
- Это, вероятно, такой символ.
- А почему не голубя, а канарейку?
Я не знаю почему не голубя.
Скопировать
- Why not a pigeon instead of a canary?
I don't know why not a pigeon.
Wait a minute.
- А почему не голубя, а канарейку?
Я не знаю почему не голубя.
Подожди-ка.
Скопировать
Wait a minute.
You got to catch a pigeon.
A canary, you can walk into a pet store.
Подожди-ка.
Голубя еще поймать надо.
А канарейку можно в зоомагазине купить.
Скопировать
John, John Millen.
The pigeon is called Powter and the horse is called Horse.
I'm Mina with an I, M-I-N-A.
- Джон. Джон Миллен.
Голубя зовут Паутон, а лошадь кличут Лошадь.
Я Мина через "и". М-И-Н-А.
Скопировать
What if, next Friday, 400 women say:
"He's too fat, he's too old, and he's a pigeon-chested little tosser."
- They wouldn't.
А вдруг в следующую пятницу четыре сотни женщин отвернутся и будут говорить: "Этот слишком толстый, а этот - старый.
а этот танцует как курица".
Они так не будут говорить.
Скопировать
That won´t be easy to come by.
The men hate a stool pigeon.
Jack Vincennes.
Это будет непросто.
Ребята ненавидят стукачей.
Джек Винсенс.
Скопировать
It's a minority taste.
Late night slot... pigeon fancying... goat fucking...
whatever it is.
- это нравится меньшенству.
Дыра в поздней ночи"... голубь в мечтаниях"... козлы трахаются"...
примерно так.
Скопировать
Did you see that?
That pigeon didn't move.
I had to swerve out of the way.
Ты это видела?
Голубь даже не двинулся.
Мне пришлось уворачиваться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pigeon (пиджон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pigeon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
