send off — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sendпослать вызвать прислать слать вызывать
offправый предотвращение прочь отступя
30 результатов перевода
Don't worry about where I'm gonna live.
This is actually a much better send-off than I'm used to.
My mom used to kick me out
Не волнуйся о том,где я буду жить
На самом деле это гораздо лучше тех добрых слов,которые я использую
Моя мама выгоняла меня
Скопировать
No boring black suits or dresses.
It's part of her "totally cool send-off".
I don't even know if I should be going.
Никаких скучных чёрных костюмов или платьев.
Это условие из ее "абсолютно клевого завещания"
Я даже не знаю, должна ли идти.
Скопировать
I want 4 units running on the rapid infuser five minutes ago!
Send off a CBC, a chem-20, and grab all the O-neg you can find!
Hang on there, Nick.
Мне нужно 4 единицы в быстром инфузоре, уже пять минут назад!
Отправьте анализ крови, химический 20, и принесите всю первую отрицательную, какую найдете!
Держись, Ник.
Скопировать
Well, as tragic as this is, I for one am happy that we have a chance to have a conversation with the clients about the future of this company.
And to give Don Draper a send-off along with Bert.
Excuse me?
Это большая трагедия, но я рад, что у нас появилась возможность поговорить с клиентами о будущем этой компании.
И проводить Дона Дрэйпера вместе с Бертом.
Извини?
Скопировать
And while we regret his going, we wish him and Miss Sybbie well in their new life.
So, let us give a round of applause as a send-off.
~ Bravo. ~ ♪ O Come All Ye Faithful
И хотя мы сожалеем о его решении, мы желаем ему и мисс Сибби всего самого лучшего в новой жизни.
Давайте же поаплодируем на прощание.
Браво!
Скопировать
[glasses clink] Cheers.
So, is my mother boycotting my big send-off?
No, she actually went out dancing.
За нас.
Итак, моя мама бойкотирует мои грандиозные проводы?
Нет, она, вообще-то, пошла на танцы.
Скопировать
I have no job, no prospects.
I can't even go back to the bluebird after that send-off.
It's fine by me if you don't work.
У меня нет ни работы, ни перспектив.
Я не могу вернуться в Синюю птицу, после проводов.
Это нормально для меня, что ты не работаешь.
Скопировать
Father. Father, it's not your fault.
OUR Lord, we've gathered here to send off Mrs. LEE to you.
By now Mrs. LEE is already by your side, enjoying what heaven has to offer her.
Святой отец! это не ваша вина.
мы готовы к погребению. чтобы проводить сестру Ли в последний путь.
Позволь сестре Ли что может предложить ей царствие небесное.
Скопировать
Now why was he in Whitley Bay?
And what was more important than his dad's big send-off?
His Facebook says single.
Как он оказался в Уитли Бэй?
И что для него было важнее, чем отходная его отца?
В "фейсбуке" у него значится "холост".
Скопировать
Now that you're here... I have company.
Stay with me till the send-off.
Till the send-off
Теперь ты здесь.У меня есть компания.
Сынок,побудь со мной до проводов.
До проводов,
Скопировать
Stay with me till the send-off.
Till the send-off
Please
Сынок,побудь со мной до проводов.
До проводов,
Пожалуйста.
Скопировать
Wait. We've only seen half the zoo.
I've got to send off a contract.
Why do you have to send a contract off?
Подожди, мы всего-то посмотрели половину зоопарка.
Мне нужно выслать контракт.
Почему?
Скопировать
All parents say that when they are tensed, Sid.
But, not during the send-off.
By the way, she said you'll make the best father in the world.
Да, но не во время свадьбы.
Я чуть не заплакал.
Кстати, она сказала, что ты будешь лучшим отцом в мире. Триша, тужься!
Скопировать
Rev it up for the Immortan Joe!
Once again, we send off my war rig to bring back guzzoline from Gas Town and bullets from The Bullet
Once again, I salute my imperator, Furiosa!
Да взревут моторы мои во имя несмертного Джо!
И вновь мы отправляем наш канвой город топлива за бензаком и на свинцовую ферму за боеприпасами.
И вновь, я приветствую тебя, моя воительница, Фуриоса.
Скопировать
A champion in a dark and extraordinary predicament.
A challenger uninterested in a hero's send-off.
This is 24/7:
Чемпион, оказавшийся в сложном и непредсказуемом положении.
Кандидат, которому неинтересна слава героя.
Скоро, в прямом эфире:
Скопировать
~ Was it a competition?
~ Did I send off for it?
No. I guess it's just your lucky day.
- Это был конкурс? - Пардон?
- Я это заказывал?
Полагаю, что сегодня просто ваш счастливый день.
Скопировать
I am embarking on a very dangerous escapade from which I may not well return.
And it is customary in these situations for, you know... a proper send-off.
Quick session of congress.
Я ввязываюсь в очень опасную авантюру, из которой я вряд ли вернусь в добром здравии.
И в подобных ситуациях общепринято, ты знаешь... надлежащие проводы.
Быстрое собрание конгресса.
Скопировать
But...
I did invite my friend Morris over to give you a proper send-off.
Who the hell is Morris?
Но...
Я пригласил моего друга Морриса, Чтобы сделать тебе достойное предложение.
Кто такой, черт возьми, Моррис?
Скопировать
Tabu by Dana. The "forbidden fragrance."
So forbidden, I had to send off for it mail order.
What did your probation officer say this morning?
Tabu от Dana. "Запрещённый аромат."
Такой запрещённый, что мне пришлось заказывать его почтой.
Что сказал твой офицер по испытательному сроку?
Скопировать
That is right.
Johnny, you have made so many kids and so many parents so happy, that we wanted to give you a proper send-off
Andy Dwyer/Johnny Karate, this is your life.
Всё верно.
Джонни, ты осчастливил столько детей и их родителей, что мы хотели достойно тебя проводить.
Энди Двайер/Джонни Карате, это - твоя жизнь.
Скопировать
Oh, come on.
Send off a C.B.C., a C.M.P., and get Ortho here ASAP.
Here we go, here we go...
Давайте.
Нужно сделать анализ крови, С.M.P. и вызвать сюда Отто, срочно.
Вот так, вот так...
Скопировать
You say we're friends, but you don't know the first thing about me.
moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off
So tell me.
Ты сказала,мы друзья,но ты не знаешь ни одной вещи обо мне.
Все,что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости,что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии.
Так расскажи мне.
Скопировать
I'm telling you... if we wait until the weekend, we can expect to fill the cathedral.
You think your mother deserves a grander send-off, is that it?
She made such a difference in people's lives.
Говорю тебе... если подождем до выходных, мы сможем заполнить весь собор.
Ты думаешь, твоя мать заслуживает большие проводы?
Она изменила столько жизней.
Скопировать
Really?
Well, I wanted to do a whole viking-style send-off, but flaming boats in the Charles River are apparently
Who knew?
Правда?
Я хотел устроить все в стиле викингов, но пылающие лодки на реке Чарльз очевидно незаконны.
Кто бы узнал?
Скопировать
We got this. Go ahead.
All right, I'll send off a type and cross for six units.
Get me a large BP cuff to tourniquet the leg.
Мы здесь разберемся.
Иди. Так, я отправил кровь на анализ и заказал шесть единиц.
Дай мне большую манжету, нужно наложить жгут.
Скопировать
But I wanted to finally say goodbye first, you and me.
Just give him a proper send-off.
One last wake. I don't need to get wasted anymore to celebrate my brother.
Но я хотела сначала попрощаться, ты и я. Достойно его проводить.
Последний раз.
Мне больше не надо напиваться в память о брате.
Скопировать
Doesn't matter what he was like in the end.
I want to see he gets a proper send-off.
I'll see you this evening, sir.
Теперь уже не важно, каким он был.
Но я хочу проводить его как легенду.
До вечера, сэр
Скопировать
I know you're spoken for, and... .. I'm sure I'll get over you eventually, but I've decided to go back home to Beechworth.
Well, you need a good send-off.
And tonight... we're in luck.
Я понимаю, вы женаты, и уверена, что когда-нибудь забуду вас, но я решила вернуться домой в Бичворт.
Тогда нужны достойные проводы.
И этот вечер... нам благоволит.
Скопировать
So, here you are.
I heard you got special dispensation to come to Cal's send off.
I did.
Ну вот, ты здесь.
Я слышал, ты получил особое разрешение проводить Калла.
Да.
Скопировать
- Yeah, sit back, sir.
Okay, hang 2 units of O-neg and send off a trauma panel.
Mollie, bring him to trauma 4 and notify C.T.
- Да, сэр, лежите спокойно.
Так, две единицы первой отрицательной и анализ крови.
Молли, отвези его в Травму 4 и отправь на КТ.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение