Перевод "send off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение send off (сэнд оф) :
sˈɛnd ˈɒf

сэнд оф транскрипция – 30 результатов перевода

Now, to me agreeing' seemed wiser than fighting'. To you, huh?
You know, I might just send off a wire to the colonel.
He may not agree.
Я посчитал, что разумнее согласиться, чем драться.
Я ведь могу просто взять и послать полковнику телеграмму.
Может, он считает иначе.
Скопировать
A nice provocative gesture.
We thought, as a fitting send-off, we'd play a game.
- A game? - What sort of game?
Прекрасный провоцирующий жест.
Я подумал, что, по этому случаю, мы можем сыграть в игру. В игру!
В какую ещё игру?
Скопировать
- This is very good news.
- I'll send off the press release.
Good work.
- Это хорошая новость.
- Я разошлю пресс-релиз.
Вы молодец.
Скопировать
See, if it is a gun, it's the cyclic rate.
You can send off a hundred bullets before the first one ever hits the target.
Good thing about a boat like this is it sells itself. It's a hell of a lot of boat for the money.
Смотрите, вот пушка. А вот - обойма.
Выпустит сто пуль, пока первая достигнет цели.
Такие штуки для яхт продаются отдельно... и стоят кучу денег.
Скопировать
All the way up to 409, I think it is.
If you want more, they send off for them.
They come back in an envelope.
Думаю, аж до 409-ти.
Если захочешь еще больше, они их закажут.
И пришлют их тебе в конверте.
Скопировать
You can have it, all of it.
So send off tomorrow for certain chemicals, things that I need.
If this is all right, I'll pass the bill to you.
Можете забрать всё.
Завтра я заказываю кое-какие химические препараты и другие нужные вещи.
Если не возражаете, я передам вам счёт для оплаты.
Скопировать
Sweet Jesus!
Relax, they're just here to give us a send off.
I am bringing the external sensors on-line.
Господи Иисусе!
Расслабьтесь, они уже здесь
Внешние сенсоры готовы.
Скопировать
Brick had gotten sentimental in his old age.
Giving them a nice send-off... Squared things a little for all the guys he'd clipped.
Making 'em look kinda happy...
Кирпич на старости лет стал сентиментальным.
Решил, что, работая со "жмуриками" и готовя их к похоронам, он искупит вину перед теми, кого в свое время распотрошил.
В его руках клиенты становились счастливыми.
Скопировать
That kid does you better than you do.
Some send-off, huh?
We're finally at the "go back to Spain and live like kings" part.
Дети тебя облагородили.
Проводы, да?
Осталось вернуться в Испанию и зажить, как короли.
Скопировать
The London ones haven't, but there are plenty more all over the country.
I'll send off some piteous letters tomorrow.
What shall we do tonight?
- Не звали из Лондона, но у меня масса родных по всей стране.
Завтра отошлю пару жалостливых писем.
Что ж, чем мы займемся сегодня?
Скопировать
For his own good.
And when I meet and send off President, they will give me such position, that you will be proud of me
Bye, Mum.
Для его же блага.
А когда я встречу и провожу президента, мне дадут такую должность, что ты будешь гордиться мной всю жизнь.
Будь здорова, мама.
Скопировать
There's a University Sailing Club alumni meeting in May.
I wanted to make it a send-off party, but many members were against it.
That's all right, who cares?
В мае состоится заседание Университетского Парусного Клуба.
Я хотел устроить церемонию проводов, но много членов возражают.
Ничего... Какая разница?
Скопировать
We just got it from the sheriff.
He's gonna dig Leo out yet and give him a big send-off.
Get out.
Мы только что узнали ее от шерифа.
Он собирается выкопать Лео и устроить ему отличные похороны.
Вон.
Скопировать
Let go the falls!
Send off!
Out oars!
- Отпустить фалы!
Отойти!
- Весла на воду!
Скопировать
All the ocean he ever knew was in a mud-hole, but he had to go to sea.
Well, we're giving them all a good send-off.
It's too bad their folks ain't here to see it, 'cause I know they'd feel better about it.
Он не знал океана до этого, но он должен был в него выйти.
Мы провожаем их в последний путь.
Жаль, что их друзей нет здесь, чтобы увидеть конец их славного боевого пути.
Скопировать
Goodbye, leg.
It needs a send-off.
Here and here.
Прощай, нога.
Поцелуйте ее на прощание.
Сюда... и сюда.
Скопировать
As usual
I'll send off the train
Shizue!
Как обычно.
Я отойду ненадолго. Поезд надо отправить
Шизуя!
Скопировать
But this isn't the right time to settle our accounts with him.
Haven't you heard that the they won't let him go to the border to send off Mona?
Father is dying inside.
Но это не подходящие время закрывать с ним счёты.
Ты же знаешь что Израильтяне не дадут ему приблизиться к границе и передать Мону.
Наш отец уже умер изнутри.
Скопировать
- You know, I've sensed her... feeling a little left out lately.
[Narrator] And the next morning, the family met at Buster's send-off party... where Lucille was not keeping
- A camcorder.
- Знаешь, я чувствую, что она отдаляется от меня в последнее время.
И следующим утром семья встретилась на прощальной вечеринке Бастера,.. где Люсиль не показывала свои скрытые чувства.
- Видеокамера.
Скопировать
Usually means industrial ventilation systems, convention centers. He's 12 years old.
Send off a urine antigen and check if he's joined the Elks.
- Fungal.
Обычно означает индустриальные вентиляционные системы, дворцы съездов.
Ему двенадцать. Отправьте на антиген урины и проверьте, не вступил ли он в Орден Лосей.
Дальше?
Скопировать
I'm not doing that.
Just please don't let my mom plan this fancy send-off for me, okay?
I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves.
Я не сделаю этого.
Пожалуйста не дай моей маме организовать эти причудливые проводы, лады?
Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями.
Скопировать
Wow, a hidden camera.
This type does not send off strong radio signals.
That means he's not far.
Скрытая камера.
Такие камеры не дают сильного сигнала.
Это значит, что он где-то неподалёку.
Скопировать
- Mum's dead all right.
- Maybe we should... give Queen Gunhilda a real send-off... will all the things she loved, yeah.
There'd be horses on there and...
Мама умерла.
Вот так. Может, надо устроить королеве Гунгильде прощальный привет? Соберём всё, что она любила.
Положим сюда лошадей.
Скопировать
And I got married yesterday.
The wedding and the send off at once. What?
Congratulations.
А я женился вчера.
Все сразу, и свадьба и проводы.
Че, ну поздравляю.
Скопировать
Yeah?
Did you send off for some new ones?
They arrived this morning.
- да?
- ага - правда? - ага Что, новые какие-то выучил?
Да, выучил. Этим утром.
Скопировать
they knew it could be cured by antibiotics.
Or you send off for some female sea monkeys and they just calm down.
Werner Forssmann also experimented on himself - first person to insert a catheter into somebody's heart.
- Или его коллега сказал: "Я работаю над этим"? - Они знали, что с бактерией справятся антибиотики.
Или можно использовать самок артемии, что бы всё там успокоилось.
Вернер Форсман тоже экспериментировал на себе: он первым ввёл катетер в сердце.
Скопировать
- Yeah.
Send off a CBC, chem-20, CK and troponin.
I need an EKG, ABG and cardiac echo.
Да.
Сделайте гемограмму, хим 20, CK и тропонин.
Мне нужны ЭКГ, газ крови и эхокардиограмма.
Скопировать
I can't remember the last time it was you went out spur of the moment.
Send off Freddie, I had to send off Freddie.
Come on.
И я не могу припомнить, когда в последний раз ты шел отдыхать практически сразу после работы.
Мы прогоняем Фредди. Я должен прогнать Фредди.
Да ладно.
Скопировать
Cheers, Stace.
Ladies and gentlemen, Kevin and Tracey are about to leave, so let's give 'em a good Welsh send off.
- We did it then.
Спасибо, Стейс.
Дамы и господа, Кевин и Трейси уезжают, давайте по-валлийски достойно проведём их.
- У нас получилось.
Скопировать
You love your mate more than life itself?
You want to give him the best send-off you can before he ruins the rest of his life.
- I'm right, yeah?
Любишь своего друга больше жизни?
Хочешь устроить ему лучшую вечеринку, прежде чем он угробит остаток своей жизни. Я прав? - Да.
- Я прав, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send off (сэнд оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение