Перевод "Staircase" на русский

English
Русский
0 / 30
Staircaseлестница
Произношение Staircase (стэокэйс) :
stˈeəkeɪs

стэокэйс транскрипция – 30 результатов перевода

A key opens a door from the other cellar.
Or from the school via a staircase.
- Drugs'?
Дверь от другого подвала открывается ключом.
Или в школе через лестницу.
- Наркотики?
Скопировать
On the 6th floor, he had a little 2-bedroom flat that he had furnished himself at low cost and the annual rent was 48,000 FF.
He was a quiet tenant who never received anybody and avoided conversations in the staircase.
The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome.
На шестом этаже. У него была маленькая бедно обставленная 2-комнатная квартирка. Ее аренда обходилась ему в 48 тысяч франков в год.
Он тихо жил, никогда никого не приглашал к себе и избегал разговоров на лестничной площадке.
Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно симпатичным.
Скопировать
Oh my God!
So this staircase, this leads to where?
I thought you realized.
Боже мой.
А эта лестница она ведёт, куда-то?
Я думал, вы уже поняли.
Скопировать
We might want to get a hotel room this weekend.
Sweetie... now that we have a hole in the ceiling... it might be a new place for the staircase to go.
Yeah, looks good.
Знаешь, на эти выходные нам лучше перебраться в отель.
Дорогой, когда в потолке будет дыра, я думаю, мы как раз сможем провести туда лестницу.
Да, отлично.
Скопировать
Have you noticed how your apartment looks like the one on My Two Dads?
I think it's the spiral staircase.
I don't know if you and Pacey are embroiled in whose sperm is whose but would you maybe want to go out tonight, Jack?
Джек, ты когда-нибудь замечал, как твоя квартира похожа на ту из "Моих двух пап"?
Мне кажется, что это из-за винтовой лестницы.
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Скопировать
- Yes, that's very strange.
"Ascending to the first platform is a staircase consisting of... "829 steps."
"And an additional 254 steps to the very top.
- Да, очень своеобразный.
На первую платформу ведет лестница, состоящая из... 829 ступеней.
Еще 254 ступени ведут на самый верх.
Скопировать
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world.
Leading to the top... there is a staircase of over 1,000 steps... but there is an elevator included in
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Да, настоящий шедевр инженерного искусства. До сих пор остается самой выдающейся стальной конструкцией в мире.
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Скопировать
Hid me .. the secret staircase ..
─ There is no secret staircase.
But you lie! The plans!
- Спрячь меня!
На тайной лестнице! - Нет никакой лестницы.
Ты лжешь!
Скопировать
Oh, one of those...
Commonly known on this staircase as Lenny the Lech.
I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities.
А, один из этих...
Широко известен под кличкой Похотливый Ленни
Не знаю, относится ли это к делу, но она угрожала пожаловаться на него руководству
Скопировать
Voices of the S1W being held captive by the traitor in their midst.
OK, you descend a staircase, into another passageway, headed for a door at the end.
There's a sign on the door.
Голоса S1W, взятых в плен их предателем.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
На двери надпись.
Скопировать
Voices of the S1W being held captive by the traitor in their midst.
You descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
There's a sign on the door.
Голоса S1W, взятых в плен их предателем.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
На двери надпись. "Опасно.
Скопировать
I reconsidered!
I know there's a staircase we could've used.
High... Lara, are you all right?
Я передумала.
Лара, мы могли и по лестнице спуститься.
Лара, ты в порядке?
Скопировать
Now there's nothing.
The staircase of his building, the sawdust on the ground, the books, the lady downstairs...
I should have stopped them.
Лестница в его доме, опилки на земле, книги, консьержка...
Я должен был их остановить
Я ведь любил их обоих, но...
Скопировать
We put some of the coat racks in the classroom over there, take a look.
Otherwise the staircase to the roof is on your right.
Thank you.
Мы поставили несколько вешалок с одеждой в той аудитории, посмотрите там.
В крайнем случае, лестница на крышу справа от вас.
Спасибо.
Скопировать
So, I... We're known in Britain for making the smaller films.
Lately we've pulled out of that with Trainspotting but the smaller film, the Room With A View With A Staircase
Films with very fine acting but the drama is rather subsued - subsumed?
Британия известна своими негромкими постановками.
В последнее время мы начали снимать фильмы вроде "Трейнспоттинга", но большинство таких, как "Комната с видом на лестницу и пруд".
Фильмы с очень хорошей игрой, но страсти в них... приглушены, что ли? Что-то подобное.
Скопировать
Whereas if the film did any bit of business in America, some decent bit of business, then Hollywood would remake it and up the budget by 50 million and it would be called The Room With A View Of Hell!
Staircase Of Satan...
Pond Of Death.
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы, Голливуд сделает ремейк, раздув бюджет до 50 миллионов и назовет его "Комната с видом на ад!"
Лестница Сатаны...
Пруд Смерти.
Скопировать
Sleep came not near my couch while the hours waned and waned away.
A light step on an adjoining staircase arrested my attention.
I presently recognised it as that of Usher.
Томительно тянулся час за часом, а сон упорно бежал от моей постели.
Вдруг на лестнице за стеною послышались лёгкие шаги.
Я узнал походку Ашера.
Скопировать
OK, shift him.
- Where's the nearest staircase? - Service staircase.
Get him on a stretcher.
Ладно, везите его.
- Где ближайший выход на лестницу?
- Служебная лестница. Кладите его на носилки.
Скопировать
- Here.
Is there a staircase number?
- 45A.
-Вот.
- На лестнице есть номер?
- 45А.
Скопировать
Drop your bag.
Uh, take the spiral staircase.
Look for the door that says "Captain's Office".
Бросай сумку.
Вверх по винтовой лестнице..
Ищи дверь с надписью "Кабинет Капитана".
Скопировать
Oh, my God.
Motion detected, north staircase.
Check the monitors.
Господи.
Зарегистрировано движение.
Проверь мониторы.
Скопировать
This foyer is designed to impress anybody who walks through the door.
It has a big winding staircase, just like Gone With the Wind.
We should get our portraits painted, like Rhett and Scarlett. Bea, bring him in here.
-Фойе сделано, чтобы производить впечатление.
Лестница похожа та ту, что в фильме "Унесенные ветром".
-Осталось только наши портреты написать, словно мы Ретт и Скарлет.
Скопировать
- Go ahead.
We're in the service staircase on the... third floor. We're beneath the fire.
The ETA?
- Говорите.
Мы на служебной лестнице на... третий этаж.
Мы под огнем.
Скопировать
- I know so.
Now, over here is the hall with a big winding staircase.
You know how kids like to slide down banisters.
- Я знаю это.
Ну, а здесь будет холл с большой винтовой лестницей..
Дети любят кататься по перилам.
Скопировать
It's the loveliest thing I ever saw.
Look at that staircase.
Oh, boy, what banisters for sliding.
Это самый прекрасный дом, который я когда-либо видела.
Посмотри на лестницу.
О, какие скользкие перила.
Скопировать
Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.
upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase
- I wasn't long, was I?
...ни страховки, ни мистер Дитрихсон, ни его дочь.
Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ...чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
— Я ведь недолго, да?
Скопировать
Why, whatever ails these candles?
It seems to be a rather drafty staircase.
Rick, I've had a swim every day from our own beach,
Что это со свечами?
Кажется, сквозняк на лестнице.
Рик, я плавала каждый день на нашем пляже.
Скопировать
It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells.
One can take either staircase.
I prefer the left, the sinister side.
Она в мраморной комнате наверху.
Каждый пойдет по лестнице.
Левая - несчастливая, так что я выберу ее.
Скопировать
With God's will and hard work, now we'll get ahead.
'Ntoni, the world is a staircase: Some go up, others go down.
- Are you spitting at me?
Как нам теперь тебя называть?
Я счастлив, потому что мне больше не нужно гнуть спину ради того, чтобы чужие люди на мне наживались.
Жизнь - она словно ступеньки.
Скопировать
Where am I?
This is the palace staircase.
Oh, yes, yes.
Где я?
Это лестница во дворце.
О, да, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Staircase (стэокэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Staircase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэокэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение