Перевод "gunners" на русский

English
Русский
0 / 30
gunnersпушкарь канонир стрелок артиллерист батареец
Произношение gunners (ганоз) :
ɡˈʌnəz

ганоз транскрипция – 30 результатов перевода

Use the services of Aeroflot
Retirees are invited to work as gunners for paramilitary security
Recruits are issued uniforms
Пользуйтесь услугами Аэрофлота
Приглашаются пенсионеры для работы стрелками военизированной охраны
Принятым выдаётся форменное обмундирование
Скопировать
- Harquebusiers and gunpowder men.
- Gunners, buglers and flag-bearers.
- How fine they look !
Аркебузиры и стрелки,
Оруженосцы, трубачи и знаменосцы.
И знаменосцы?
Скопировать
To the left of it was the steward's house.
It was a small, half-timbered house for the bailiff and the gunners.
To the right of the gateway was a larger building.
Слева от него был дом управляющего.
Это был небольшой деревянно-кирпичный дом для управляющего замком и пушкарей.
Справа от ворот было более крупное здание.
Скопировать
It's here he was dying,
My comrade from the gunners' squad.
A doctor, o ra nurse there was no use to call,
Здесь он умирал -
Товарищ мой из пулеметной роты.
Здесь бесполезно было звать врачей,
Скопировать
And the other fucker is touring them.
I don't think Albert is gonna play the gunners.
He's gonna ask for a talk.
А еще один пидорок у них в гидах.
Едва ли Альбер сразу откроет пальбу. Он начнет переговоры.
Его любимое оружие.
Скопировать
If I'd succeeded to have Poof following me, I was supposed to shoot the cannon three times. before to pass over the cape.
Gunners, take position.
Nervous, captain?
Если мне удастся увлечь за собой капитана Пуфа, я должен дать три пушечных выстрела, до того, как мы пройдем мыс.
Канониры, занять позиции!
Нервничаете, капитан?
Скопировать
MILITARY CAMP In the Red River Delta
We need two tank commanders - two gunners and two drivers.
We need volunteers immediately to go to Hanoi
ВОЕННЫЙ ЛАГЕРЬ В ДЕЛЬТЕ КРАСНОЙ РЕКИ
На двух командиров танков - два стрелка и два водителя.
Добровольцев немедленно переправят в Ханой.
Скопировать
Message for Lord Saburo.
"Enemy gunners coming, take care."
Infantry...
Поезжай к Сабуро. Передай...
"Вражеские стрелки поблизости от вас, держитесь настороже".
Пехота...
Скопировать
They're probably running out of body parts.
The gunners will enjoy the target practice.
General alert.
Наверно, им нужны новые части тела.
Прекрасная цель для тренировки стрелков.
Общая тревога.
Скопировать
Yes, sir!
Gunners load up!
Charge!
Да, господин лейтенант!
Артиллеристы, по своим местам!
Заряжай!
Скопировать
not hiding away!
And send me some PIMs, to help my gunners.
Hey, son!
Беги, у нас каждый на счету!
И пришли мне несколько своих пленных, пусть помогут моим пушкарям.
Эй, сынок!
Скопировать
And tramples grass...
Comrade Gunners!
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
И мнет ковыль...
Товарищи бойцы!
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
Скопировать
When there're two in charge it's awful.
Hey, boys, the anti-aircraft gunners are here!
Let's go and see!
Власть делить -хуже нету.
Ребята, зенитчики приехали!
Бежим скорей!
Скопировать
Three quacks means get back to me.
Is that clear, comrade gunners?
Form a rank!
Три кряка - все ко мне.
Все понятно, товарищи бойцы?
Становись!
Скопировать
Bravo! Because if that's democracy, then...
Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Crocodiles, daggers between your teeth and put paid to this democracy!
Если это и есть демократия, вот что я вам скажу.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Бойцы, сожмите кинжалы в зубах и уничтожьте эту демократию!
Скопировать
- Come to the bar.
The gunners we will pay and never a joke.
It would at least a suspension, a truce ... to talk to another level and obtain support. We are all the edge of ridicule.
Правильно!
Вы предлагаете выдать будильник за бомбу, но мы, пиротехники, никогда не пойдем на подобную буффонаду.
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят на посмешище.
Скопировать
Find my XO. Tell him to assume command.
And you make sure the gunners...
Everyone's where they need to be, Captain.
Найди моего помощника.
Скажи, чтоб взял на себя командование.
- И займись пулемётчиками. - Все на своих местах, капитан. Вы хорошо учили нас.
Скопировать
Over there.
So far this morning, he's knocked off five officers, plus two machine gunners.
Look, third floor, fourth window from the left.
Вон там.
Он уже с утра... убрал пятерых наших офицеров плюс двух пулемётчиков.
Смотри,третий этаж, четвёртое окно слева.
Скопировать
He's misguided.
He's sends gunners when he should diplomats.
By bumping off Rey, Borowitz crossed a line
-У него сдали нервы.
Посылает артиллерию туда, куда надо посылать дипломатов.
Застрелив Рея, Боровиц помчался с невероятной скоростью.
Скопировать
Messenger.
Tell the gunners to shoot the horses first.
The Takeda cavalry cannot fight without horses.
Гонцы.
Приказ стрелкам: первым делом пристрелить лошадей.
Без лошадей конница Такэда бессильна.
Скопировать
Which is why the battalions have formed square.
They are not there to form tempting targets for French gunners, Sharpe.
Doggett!
Поэтому батальоны перестроились в каре.
Они здесь не как мишени для французских пушек, Шарп.
Доггет!
Скопировать
May God bring you back safe from battle.
Get the gunners!
Plus bas!
Может, Бог выведет вас живым из боя.
Бей по артиллерии!
(фр) Дальше!
Скопировать
Come down from there!
Gunners!
Shoot him!
Слезай оттуда!
Стрелки!
Стреляйте в него!
Скопировать
Alvarez, you're the bait.
Jefferson, you and I are the gunners.
We don't open our chutes until you give us confirmation that it's down, right?
Альварез - наживка.
Мы - стрелки.
Не открывать купола, пока не будет подтверждения, что тварь внизу, понятно?
Скопировать
General, a mutiny!
The gunners are shooting each other!
Beautifully done, comrade Shanghai-Li.
Генерал, мятеж среди артиллеристов!
Они стреляют друг в друга!
Прекрасная работа, товарищ Шангай Ли!
Скопировать
Perhaps if the cannons were placed somewhere less ceremonial, atop the earthworks, they would be lethal, no?
Yes, but, sir, the gunners would be completely exposed.
Unless, of course, we devise some way of shielding them.
Если поставить пушки в менее заметное место, например, на земляной вал, они бы получили более поражающую способность?
Да, сэр, но тогда артиллеристы будут полностью на виду.
Если, конечно, не придумать, чем можно их прикрыть.
Скопировать
The ceremony will be at 0900.
We'll have seven gunners and the ensigns at half-mast.
It'll be a hero's farewell.
Церемония назначена на 9 утра.
Будет приспущен флаг и 7 артиллеристов для выстрелов.
Прощание с героем.
Скопировать
Yes, a yellow card here for Taylor in the 70th minute.
That'll certainly make things interesting for the Gunners as they cling to a tenuous one-nil lead.
That's a joke.
Да, желтая карточка для Тейлора на 70ой минуте.
Это определенно делает положение для "Канониров" интересным, пока они цепляются за хрупкое лидерство с минимальным счётом.
Это чушь.
Скопировать
Stop!
Those your gunners are firing like mad!
And yours are not like mad?
Стой!
Эти ваши канониры стреляют, как помешанные!
А те ваши не как помешанные?
Скопировать
I dunno.
The new Keane's pretty good or Modest Mouse, Pilot to Gunners.
Keane...
Даже не знаю.
Последний альбом Keane довольно хорош, Modest Mouse, Pilot to Gunners.
Keane...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gunners (ганоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gunners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение