Перевод "чуть не" на английский

Русский
English
0 / 30
чутьjust slightly hardly
неnone no without not
Произношение чуть не

чуть не – 30 результатов перевода

Да.
Чуть не забыл.
Он дал мне тысячу.
Yeah.
I almost forgot.
He gave me $1000.
Скопировать
Как добрался? Да вроде нормально.
Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда.
Он стоял прямо посреди дороги.
Yes, apart from nearly knocking down Bob Hayward.
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
Скопировать
За последние три месяца, я ничего не написал.
Из-за тебя чуть не разрушился мой брак.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
I'm not going through it again.
Скопировать
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
It's weird.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Скопировать
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Doctor, look, I...
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
Скопировать
- Как она?
- Чуть не умерла сегодня ночью.
- А девочка?
- How is she?
- She almost died in the night.
- And the child?
Скопировать
Oн приходил, бь*л в бешенстве.
Чуть не ворвался в вашу комнату.
Здесь что-то не так.
He was just here. He was furious.
Almost barged into your room.
There's something fishy there.
Скопировать
Отдай мне это!
Болван, ты чуть не убил его.
Он выглядит довольно мирно, Марио.
- Give it to me!
- Stupid, you nearly killed it.
- It looks paceful, Mario.
Скопировать
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
Скопировать
- Читаешь. Трясет!
И нас чуть не каждый день трясет, то то, то другое...
Лысуха не телится!
We are also having quakes all the time!
Today one thing, tomorrow is another!
The cow isn't not calving!
Скопировать
Да! Было бы неплохо!
- Ты знаешь, что я на ней чуть не женился?
- Да? И что?
Yes, it might be nice
- I was about to marry her, you know? - Really?
What happened?
Скопировать
Конечно, нет.
Должен заметить, когда она чуть не упала, то могла умереть, если бы вы ее не подхватили.
Еще рано.
No, of course you didn't.
I must point out that... when she stumbled... she might have died right there had you not caught her.
It's not yet time.
Скопировать
Что такое с этой штуковиной?
Я вас чуть не потерял.
Такого не было.
What's the matter with that thing?
It's a power drain somewhere, sir.
I almost lost you.
Скопировать
Одно это зрелище стоило того, чтобы приехать сюда!
мы чуть не провалились в преисподнюю!
Дело принимает опасный оборот!
This is an experience that makes our entire expedition worthwhile.
By Jove, that was a narrow squeak!
I say, this is getting rather dangerous.
Скопировать
Вот она красивая жизнь, жизнь артистов.
Я чуть не вышла замуж за тенора...
Знаю, ему повезло.
The life of an artist's beautiful.
I could marry a tenor once.
I know, he got out just in time.
Скопировать
Ты...ты мне нравишься и с серьезными намерениями в том числе.
Ты меня чуть не задушил...
Мы почти приехали.
I... I... like you and with good intentions too.
You take my breath away...
We're nearly there.
Скопировать
Но он был храбр, и спел хорошо.
Я чуть не заплакал.
Ты был великолепен.
But he has been brave and he has sung well.
I was on the verge of crying.
You have been marvelous.
Скопировать
Весь ужин раздражал нас всех...
Я чуть не осталась дома.
- Прости, больше не буду.
After aggravating us all through dinner!
I almost didn't come.
- I'm sorry, I won't do it again!
Скопировать
Идем со мной.
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
И тогда один незнакомец напоил меня.
Come with me.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
A man gave me water to drink.
Скопировать
Ты так и пойдешь голым?
Чуть не забыл одеться!
Не могу понять меню твоих завтраков.
You going out half-naked like that?
I was about to go out half-naked!
That was some breakfast you had.
Скопировать
Чувство умиротворенности окутывает нас.
А когда мы думаем о приближающемся вечере, сердца чуть не выскакивают из груди.
Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку.
A feeling of peace washes over us.
Our hearts beat rapidly when we think of the upcoming evening.
All our troubles begin the moment you pick up a girl.
Скопировать
Доброе утро.
-Вы чуть не опоздали. -Да, г-н директор.
И так каждый день.
Hello, sir.
- You were almost late.
- Indeed.
Скопировать
Кто сидел у смертного одра твоего отца?
Кто чуть не женился на твоей сестре 10 лет назад?
К счастью, она не захотела.
Yet, I sat up with your dad!
I was also in love with your sister 10 years ago.
But luckily, she turned me down.
Скопировать
О, да.
Чуть не забыла.
Хочу выразить признательность за то, как ты был обходителен с моей племянницей.
Oh, I...
I almost forgot.
Thank you for being so kind to my niece.
Скопировать
Это, это не так, что она маньяк, ужасная.
Временами она чуть не сходит с ума.
Мы все сходим с ума иногда.
It's not as if she were a maniac, a raving thing.
She just goes a little mad sometimes.
We all go a little mad sometimes.
Скопировать
Что происходит со Стеном и Сюзи?
Ну, примерно тоже, что и с нами, когда ты и я чуть не разошлись.
О, ты был ужасен.
What's the matter with Stan and Susie?
Well, it's like that time that you and I almost broke up.
Oh, you were horrible.
Скопировать
Я опять говорю, не подумав.
Причём, знаешь, я так быстро убегала, что чуть не уронила Тартюфа на пол.
Это наш сосед.
It's to go more quickly.
Besides, you know, I was so quick I failed to flank Tartuffe to the ground.
He's a tenant.
Скопировать
Что с тобой, Доминик?
Радуйся, что сохранил то, что чуть не потерял.
Она его жена.
Dominique, what's come over you?
This morning, you saved that louse.
With that huge ring! Now it's his wife...
Скопировать
Спасибо вам всем! Мы в большом долгу перед вами!
Очи чуть не разрезали меня пополам! Я это так не оставлю!
Эта ведьма получит то, что она заслужила!
We owe you our lives.
They parted me in half, what a dishonor.
That witch will get what's coming to her.
Скопировать
За что? !
Он чуть не убил меня.
Говори, где ожерелье?
Why?
Because he almost killed me.
Where's my daughter's necklace?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чуть не?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чуть не для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение