Перевод "stone age" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stone age (стоун эйдж) :
stˈəʊn ˈeɪdʒ

стоун эйдж транскрипция – 30 результатов перевода

You don't look or seem like a man. Look...
you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone
I no respond to bully!
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
Скопировать
Come on, guys. Take it easy.
How often do we get to meet someone who says he's a stone age man?
Well, once is enough.
Тише, ребята, не ссорьтесь.
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века.
И одного более чем достаточно.
Скопировать
Stick to what you know about.
Your ideas on women's rights date from the Stone Age.
Why did you bring us all here?
Занимайся тем, что знаешь.
У тебя такое же представление о правах женщин, как в каменном веке.
Зачем ты всех нас вызвал?
Скопировать
Our national defense, our national survival depends on electronics.
You take that away... we're back in the Stone Age with our enemies.
This was good.
Наша национальная безопасность зависит от электроники.
Без нее мы окажемся в Каменном веке наедине со своими врагами.
Хорошо.
Скопировать
Why?
Because they both contain a lot of caffeine, and-- That Queens of the Stone Age album does really rock
First thing you need to do is take a deep breath.
Почему?
Потому что они оба содержат много кофеина, и... да, да, этот альбом Queens of the Stone Age действительно клёвый.
Первое, что тебе надо сделать, - это глубоко вдохнуть.
Скопировать
Thousands of years have passed him right by and there he is...
Stanley Kowalski, survivor of the Stone Age. Bearing the raw meat home from the kill in the jungle.
And you... you here waiting for him.
Тысячи лет цивилизации просто прошли мимо него.
И вот вам, Стенли Ковальски, человек из каменного века, приносящий домой сырое мясо с охоты.
И там ты ждёшь его.
Скопировать
Really?
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
Has anyone a match?
Что серьезно?
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
У кого-нибудь есть спички?
Скопировать
We're here.
Stone Age, here I come.
Hustle, baby, hustle.
Мы здесь.
Каменный век, жди меня - я иду!
Шевелись, детка, шевелись!
Скопировать
It's very tasty.
You know the time that you term as the Stone Age? During that time, I ate quite a bit.
If you want something like...
Знаешь, во времена, называемые ныне Каменным веком, я ел немного.
Тогда много было не достать.
Особенно, если хотелось что-нибудь типа...
Скопировать
Technically and intellectually, we are living in an atomic age.
Emotionally, we are still living in the Stone Age.
The Aztecs on their feast days would sacrifice 20,000 men to their gods in the belief that this would keep the universe on its proper course.
Технически и интеллектуально, мы живем в атомном веке.
Но эмоционально мы все еще живем в Каменном веке.
Во время своих праздников ацтеки приносили в жертву богам 20 000 человек, веря, что это сохранит Вселенную в надлежащем порядке.
Скопировать
They speak a strange, primitive tongue.
Such as the Stone Age man must have invented in the dim beginnings of the human race.
If you are convinced of our peaceful intentions may we have our weapons back?
Они говорят на странном, примитивном языке.
Похожем, наверное, на изобретённый Пещерными Людьми в самом начале эпохи человека.
Если вы убедились в наших мирных намерениях, можно нам забрать оружие?
Скопировать
I believe, I think that whatever you're doing, if you like it, it means you had a good rest.
Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age.
The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity.
Я утверждаю, у меня была мысль, что чем бы ты ни занимался, если тебе это нравится, значит, ты отдохнул хорошо.
Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века.
Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество.
Скопировать
Do we have the capacity to make fire?
Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age.
No need to be sarcastic.
Mы cпocoбны дoбывaть oгoнь?
Люди oбpeли этy пpивилeгию в Кaмeннoм вeкe.
He нyжнo capкaзмa.
Скопировать
let's see.We have some dirty magazines.
Stone Age Cave Girls in the Raw. Kinky.
And, uh- - Not a good sign.
Так, парочка грязных журналов.
Так...
Что это?
Скопировать
They're gonna come at us with everything they've got.
They're gonna bomb our ass back to the Stone Age.
They don't know we missed on purpose.
Они атакуют нас. С воздуха и моря.
Они забросают нас бомбами.
Они не знают, что мы промахнулись.
Скопировать
Must have been constructed thousands of years ago.
And not by a stone age tribe like the Exxilons either.
They treat it as a sort of shrine.
Должно быть построено тысячи лет назад.
И не племенем каменного века, как Экссилонцы.
Они рассматривают его как своего рода святыню.
Скопировать
(LAUGHTER STOPS)
Whatever it is that's tickled your Stone-Age sense of humour, when all my efforts have failed save it
I'm going to the staff room now to get my coat.
(СМЕХ СМОЛКАЕТ)
Что бы вас, троглодитов, до которых я так и не достучался, ни развеселило, приберегите свое веселье для улицы.
Сейчас я схожу за своим пальто в учительскую.
Скопировать
Midden?
The stone age people didn't have to do the dishes.
I wish I had your hair.
Курган?
В каменном веке люди вряд ли мыли посуду.
Вот бы мне твои волосы.
Скопировать
Part of his uniform is made of animal skins and yet the combat jacket is a modern synthetic fibre.
It's like finding remains of a stone age man with a transistor radio.
Playing rock music.
Часть его униформы сделана из кож животных, а куртка из современного синтетического волокна.
Это похоже на то, как найти остатки человека из каменного века с транзисторным радиоприемником.
Играющим рок-музыку.
Скопировать
What's the idea of a society that gets richer and richer when it doesn't make anyone happier?
In the stone age, right?
All the idiots died.
В чем смысл нашего общества, которое становится все богаче и богаче, но не счастливее.
Еще в каменном веке, да?
Все идиоты вымерли.
Скопировать
It is because we didn 't speak it when we got here.
But " Coach Stone Age" ... ?
Your smack is so fresh, so on time and truthful.
Мои предки не говорили на нём, когда их привезли сюда.
Но "Тренер каменного века"... ?
Ты говорил так смачно, искренне и по делу.
Скопировать
DOMINIQUE AUPHAL WILL BE REPLACED AT THE ODENS BY...
Stories of a little hunter from the stone age.
Ancient and silent is the face of Earth.
2-е мая 1978-го года. Доминика Офаля в "О.С.Ю.О." будет замещать Жан Па...
Приключения маленького охотника из Каменного века.
Древен и молчалив лик Земли.
Скопировать
Big Duke Six, roger. Dove One-Three, stand by.
Blow them into the Stone Age, son!
- Out!
Герцог-6, вас понял.
Давай, выжигай их всех нафиг, сынок!
- Выходим!
Скопировать
More of that strange componentry that Newman couldn't make out.
Electronic circuitry and stone age tools.
What does this have to do with Leslie and the transmitter?
Вот еще странные детали, вроде тех, что не узнал Ньюман.
Электронные микросхемы и орудия каменного века.
Думаешь это они украли Лесли и передатчик?
Скопировать
You're a knight without fear and without reproach!
- Some Stone Age!
God's speed to you!
Вы рыцарь! Вы рыцарь без страха и упрёка!
- На машине поедем, внизу стоит.
- Это какой-то палеолит! Счастливо, счастливо!
Скопировать
Why would you want to?
That whole country's back in the Stone Age.
Sounds perfect.
Зачем вам это?
Вся страна будто вернулась в каменный век.
Прекрасно звучит.
Скопировать
That's right, the Suez Canal was built first in 1869.
Homo Neanderthalensis is believed to have lived in the Stone Age...
hello, editorial room.
Это правильный ответ, Суэцкий канал был построен первым в 1869 году.
Считается, что неандертальцы жили в каменном веке...
У аппарата, редакция, слушаю.
Скопировать
Uncle Gasparo, you're so old fashioned !
Were it for you, we'd still be in the Stone Age !
Today agriculture must use industrial systems !
Дядя Гаспаро, ты так старомоден!
Если всё было бы по-твоему, мы всё ещё были бы в Каменном Веке!
Сегодня сельское хозяйство должно использовать промышленные системы!
Скопировать
Or at a critical moment, for instance, accidentally scream someone else's name?
Oh, it's like travelling back to the Stone Age coming here.
I mean, this is the pits, Jonathan!
Или, к примеру, случайно не выкрикивала чужое имя в кульминационный момент?
Это просто какое-то возвращение в каменный век!
Это же настоящая развалина, Джонатан!
Скопировать
tax records, the stock market, credit ratings, land registries... criminal records.
In 16 minutes and 43 sec-- No, 42 seconds-- the United Kingdom will reenter the Stone Age.
A worldwide financial meltdown.
налоговые записи, рынок ценных бумаг, земельный кадастр, преступные отчеты.
Через 16 минут и 43 или 42 секунды Великобритания вернётся в каменный век.
Глобальное таяние всемирных финансов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stone age (стоун эйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stone age для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоун эйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение