Перевод "bellow" на русский
Произношение bellow (бэлоу) :
bˈɛləʊ
бэлоу транскрипция – 30 результатов перевода
Around the corner!
Why do you bellow like a white bear in hot weather?
How long have they been beating him?
За углом!
Что Вы орете, как белый медведь в теплую погоду?
Давно бьют?
Скопировать
Inside of him, in his conscience he heard the shout of his inheritance something was saying to him that to be close to the fire was part of his human nature.
Lion's bellow shook the jungle, and Notoku remembered which was his mission in that jungle.
Before to kill the lion, Notoku and his new friends decided to confront the ostriches.
- Где-то глубоко внутри подсознательно - Он услышал зов своей наследственной идентичности - Что-то подсказало ему держаться к огню
- Рык льва сотрясает джунгли, напоминая Нотоке - о его цели в джунглях
-Прежде чем добыть льва Нотоку и его новые друзья - решают попробовать свои силы в охоте на страусов
Скопировать
I tell you, he was 10 stories high if he was a foot.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
I said, "Easy, big fella."
Скажу так, он бы достал до 10 этажа, встань он вертикально.
Словно ощутив мое присутствие, он издал громкий рев.
Я сказал, "Спокойней, приятель."
Скопировать
I tell you, he was 10 stories high if he was a foot.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
I said, "Easy, big fella."
Скажу вам, он был бы с 10 этажный дом, встань он на хвост.
Как будто почувствовав мое присутствие, он издал громкий крик.
Я сказал, "Спокойно, большой парень."
Скопировать
He saw right through this disguise.
Saul Bellow? The Nobel prize-winning Jewish novelist?
He wants to have lunch with me?
Сразу заметил маскарад.
Сол Веллоу, писатель-еврей, лауреат Нобелевской премии хочет со мной встретиться?
Конечно!
Скопировать
On white.
Saul Bellow... the Nobel prize-winning Jewish novelist... that I lost my appetite.
Could you direct me to President Francois Mitterand's table?
- С белой булкой.
Скажите мистеру Солу Беллоу - лауреату Нобелевской премии что у меня пропал аппетит!
Отведите меня к столику президента Миттеррана.
Скопировать
You prick! You were so damned hot for Freda you pushed mark and me together.
And then you bellow like a wounded tomcat when the whole groddy plan backfires in your face.
If it wasn't murder.. Why didn't you tell me right away?
Ты так запал на Фриду, что ты сам толкнул меня к Марку.
А потом почувствовал себя уязвлённым, когда твой мерзкий план сам по тебе же и ударил.
Если это было не убийство, то почему ты сразу не сказала?
Скопировать
# A better companion You never will find #
# If I were hours late for dinner Would you bellow?
#
Ты лучшего друга найдешь среди нас.
- Коль опоздаю на ужин, разозлитесь?
- Да нет же.
Скопировать
- Louder !
- Don't bellow so much.
- Not first-rate.
- Громче!
- Открывай рот шире.
- Не первый сорт.
Скопировать
- You.
It's been so long since you were mad enough to bellow, I thought you were getting puny.
Me, puny?
- Над тобой.
Ты уже давно не был так взбешен, чтобы рычать. Я подумала, что ты сдаешь позиции.
Я, сдаю позиции?
Скопировать
Me, puny?
Yeah, don't think a good bellow ain't real pleasurable.
Daughter, when you gets an idea you stampede like a herd.
Я, сдаю позиции?
Да, если хорошенько порычать - это даже приятно.
Дочь, когда на тебя нашла эта стадная паника.
Скопировать
Now, as you will notice, when interrogated at the road block, the man and his wife were very definite in their statement that they only saw two men.
This was bellow El Arco.
There is a point, however, which we feel is of importance.
Итак, как вы можете заметить... мужчина и женщина, которых остановили на дорожной заставе были уверены, что... видели только двух мужчин.
Это было в Эль Арко.
Но тут есть один очень важный момент.
Скопировать
Who fight with all our bravery Till only the righteous stand
You see the distant flames They bellow in the night
You fight in all our names for what we know is right
Пусть бой кипит, пусть враг бежит, пусть правый победит!
В ночи - огонь и гром, разрывы тут и там За правду бой ведём, за всё, что любо нам!
Нас всех настигнет смерть, но дух наш не сломить!
Скопировать
Yeah, that was real manly how you shrieked an' all.
I think you'll find that was more of a bellow.
- What shall we do with the trio?
Да, вопил ты действительно мужественно.
Думаю, ты поймешь, что это был скорее рев.
- Что будем делать с трио?
Скопировать
I don't mind.
Sometimes it just burbles up inside you and you have to bellow a little.
Do it all the time.
Я не возражаю.
Иногда это просто рвется наружу и ты должен немножко это выпустить.
Делай это когда захочешь.
Скопировать
Come away with me.
Like Saul Bellow or On The Road?
Eddie, those are just stories, poems.
Уехать со мной.
О, как Сол Беллоу или "В дороге"?
Эдди, это только рассказы или стихотворения.
Скопировать
I've seen it before, attorneys coming up against Denny Crane.
They jump and stomp and shake their fists and bellow with impassioned rage.
It makes quite a demonstration, doesn't it?
Я уже видел такое. Адвокаты встают против Дэнни Крейна.
Они прыгают, топают, трясут кулаками, ревут, охваченные яростью.
Довольно неплохое представление получается, не так ли?
Скопировать
Some of these trees are thought to be over a thousand years old
Bellow the granite("¨¸ÚÑÒ) peaks steep forest in the valleys shelter surprising inhabitants
Huangshan macaques(⨺ï) rare descendents of the Tibetan macaques of western China are unique to these mountain valleys where they enjoy strict official protection
Ќекоторым из этих деревьев, как думают, более чем тыс€ча лет
ѕроревите гранит (ї®ЄЏ—") пики крутой лес в долинах убежище удивительные жители
ћакаки Huangshan (в®Їп) редкие потомки "ибетских макак западного ита€ уникальны дл€ этих горных долин, где они наслаждаютс€ строгой официальной защитой
Скопировать
allowing the essence to condense here until it finally appears here.
Of course, out on the hillside above Grasse we had only to bellow pure, fresh air.
Ah, Grasse.
Таким образом эссенция конденсируется тут и потом вытекает готовой отсюда.
Разумеется, в полях под Грасом конденсат охлаждается лишь свежим ветром.
Ах, Грас!
Скопировать
This is the magic of Grimoire Heart!
Bellow of the Flame God!
Natsu...
Вот оно - колдовство "Сердца чернокнижья"!
Рёв огненного бога"!
Нацу...
Скопировать
¶
Hey, bellow, is that your dad? Yeah, it is.
Thanks, buddy. He's old.
а ты думала, я не смогу справиться с твоим списком программ? Ты настоящий мужчина.
Боже, я крут.
Джесси знает, что это ты разбил ее тачку.
Скопировать
Carter: you are now.
oh my god, ben bellow?
amber? How are you, hon?
Я пошел в магазин, потому что она занята в школе.
И к сведению, Я покупаю, то что я хочу. Видишь? Джесси предпочитает цельные зерна пшеницы.
Ту пачку.
Скопировать
I need something bigger.
Something that will show me what Tom Bellow is really made of.
I know.
Мне нужно что-то большее.
То, что покажет мне, каков на самом деле Том Беллоу.
Знаю.
Скопировать
Everyone?
I'd like you all to meet jessie hill-bellow.
My daughter-in-law.
Самые нелепые 12 дней моей жизни.
Это вещи, которые мы делаем ради наших девушек. Девушек в прошлом.
И настоящем.
Скопировать
Now this is happening.
Back off, Bellow.
Guys! Guys!
Вот сейчас я толкнул.
Завязывай, Беллоу.
Парни!
Скопировать
Thanks, Carter.
Bellow.
Mrs. Bellow.
Спасибо, Картер.
Мистер Беллоу.
Миссис Беллоу.
Скопировать
Mr. Bellow.
Bellow.
Look Jessie, I know Carter will always be your first.
Мистер Беллоу.
Миссис Беллоу.
Слушай, Джесси, я знаю, что Картер всегда будет твоим первым.
Скопировать
Yeah, I love the way this girl hums when she studies and the little dimples she gets when she smiles.
Yes, I, Tom Bellow, declare that I will proudly buy this lady tampons!
Nothing?
Да, я люблю как эта девочка хмыкает, когда занимается и ее маленькие ямочки, когда она улыбается.
Да, я Том Беллоу, заявляю, что я буду с гордостью покупать этой леди тампоны!
Ничего?
Скопировать
Come to the window.
Bellow.
Mrs. Bellow.
Подойди к окну.
Мистер Беллоу
Миссис Беллоу
Скопировать
Mr. Bellow.
Bellow.
Ooh. I've got mail.
Мистер Беллоу
Миссис Беллоу
Ух ты, у меня посылка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bellow (бэлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bellow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
