Перевод "assuming that" на русский
Произношение assuming that (эсьюмин зат) :
ɐsjˈuːmɪŋ ðˈat
эсьюмин зат транскрипция – 30 результатов перевода
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
I know I do.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
Я знаю, что я точно стремлюсь.
Скопировать
Now that I've killed your little pet rock, how about a face-to-face?
- Assuming that you've got one. - Don 't...
- worry.
Теперь, когда я убил твою маленькую каменную зверюшку, как насчет небольшой встречи лицом к лицу?
- Конечно, если у тебя есть лицо.
- Не волнуйся.
Скопировать
That Tajimaya's probably shocked.
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Thanks to you, Osen.
Таджимая наверно страшно удивится.
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
И всё благодаря тебе, Озен.
Скопировать
A is for antelope and B is for bongo. Apart from the obvious, what is a bongo?
I'm assuming that, apart from the obvious, assuming that the obvious is some kind of African antelope
We assumed that the obvious was a drum, but the answer is, yes, it is indeed a type of African antelope.
Если A - антилопа, а Б - бонго, что такое бонго - если не брать в расчёт самый очевидный ответ?
Полагаю, если опустить очевидный ответ, подразумевающий вид африканской антилопы, то наименее очевидным ответом будет ударный инструмент.
Мы полагали, что очевидным как раз будет барабан, но ответ верен - да, это вид африканской антилопы.
Скопировать
Bad liar.
Assuming that he is that source of income.
I don't think he was gonna leave his wife.
Лжец.
При условии, что он - источник этого дохода.
Не думаю, что он собирался бросить свою жену.
Скопировать
A Major Granville in Nairobi is in charge of the dig. He's been persuaded to let you join it.
You're assuming that I will say yes.
You already have.
Курирует раскопки майор Грэнвилл в Найроби, его попросили дать вам допуск.
Вы заранее решили, что я соглашусь? !
Уже согласились.
Скопировать
- Who do I work for?
Am I correct in assuming that you are not employed by Mr. Barksdale?
Hell, yeah.
- На кого я работаю?
Я прав пологая, что вы не являйтесь сотрудником мистера Барксдейла?
Да, чёрт возьми.
Скопировать
Why, it`s one of the funniest, cornball, goofy, silly sounds in the whole West.
Am I correct in assuming that each and every time we brought a herd back to this secret lair, you`ve
This is my comfy place.
Это самые смешные, дурацкие и нелепые звуки на всем Западе.
Я не ошибаюсь в своем предположении, что каждый раз, когда мы приводили стадо в это тайное место, ты сидел на одном и том же месте, закрывая от меня этот лакомый кусочек собственности?
Это мое любимое место.
Скопировать
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
But aren't you a bit presumptuous in assuming that there's evil in all men?
But isn't that true?
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
А разве это неправда?
Скопировать
You're rather disillusioning, Mrs. Sutton... for the wife of so brilliant a man as Dr. Sutton.
First of all, for your stupidity in assuming... that you can get rid of a blackmailer by giving him money
Secondly, and worse, by identifying me as a nasty crook.
Вы, в некотором роде, разочарование, миссис Саттон, для жены такого блестящего человека, как доктор Саттон.
Во-первых, глупо полагать... что вы можете избавиться от вымогателя давая ему деньги.
И потом, что ещё хуже, отождествлять меня с отвратительным мошенником.
Скопировать
Did you hate him?
I think you could be safe in assuming that this... didn't leave him embedded in my heart.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
Вы его ненавидите?
Я думаю безопасней прикинуться, что это...... не осталось рубцом на моем сердце.
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Скопировать
It's citizen Dussard duty to verify the political colour of all those who enter in Toulon.
I'm assuming that everyone is suspect until he can prove the contrary.
Especially a former pirate who's been forced - to enrol. - What do you mean, forced?
Обязанность гражданина Дасарда проверять политические убеждения всех тех, кто прибывает в Тулон.
Я подозреваю всех, пока они не докажут обратное.
Особенно бывшего пирата, который был вынужден поступить на службу.
Скопировать
You intend to get possession ofthe apparatus and do away with Garin the way you did with his assistant on Krestovsky Island?
Assuming that is exactly what I'm going to do with Garin' what's the conclusion then?
The conclusion is that Garin has apparently made a mistake.
Вы намерены овладеть аппаратом, а с Гариным расправиться так, как вы расправились с его помощником на Крестовском острове?
Если допустить, что именно так я собираюсь поступить с Гариным, то что из этого вытекает?
Вытекает, что Гарин, видимо, ошибся.
Скопировать
A faithful heart, inside a straightforward person, can be very useful.
Assuming that the pig's predictions are confirmed.
This confirmation came out as an old acquaintance.
Преданность и напористость - два бесценных качества, которые могли оказаться весьма кстати.
Тем более что предсказания комиссара сбывались одно за другим.
А вот и еще одно подтверждение - старый знакомый.
Скопировать
You simplify ...
Assuming that I am on my deathbed And I must admit adultery.
- But the murderer ...
Вы все упрощаете, мой дорогой, все упрощаете...
Допустим, я лежу на смертном одре и должен покаяться в прелюбодеянии.
-Но убийца...
Скопировать
Ah, um... Ahem.
Um, I'm assuming that you have the Parallex Colony on Shiralea VI?
- That program is available.
А...
Эй, компьютер, я полагаю, у тебя есть колония "Параллакс" на Ширали VI?
Эта программа доступна. О, отлично.
Скопировать
His surgeon does nice work.
We're assuming that he came aboard the Defiant for the express purpose of gaining access to the Orb.
Any idea why he brought us back to this point in time?
Его хирург проделал отличную работу.
Мы предполагаем, что он проник на борт "Дефаента", с единственной целью - получить доступ к Сфере.
Предположения, зачем он перенес нас во времени в эту точку?
Скопировать
I can't say. ...0.5 I'm assuming that something happened during the incident.
I'm assuming that something happened during the incident. ...0.9 I'm assuming that something happened
Something in his mind. ...0.9 Something in his mind.
Не могу сказать точно.
Наверное, что-то произошло во время инцидента.
Что-то в его сознании.
Скопировать
I'll get you a list of the things I'll be needing, okay?
Would I be correct, Professor in assuming that you know whether or not I am still... alive in the 26th
Since you seem to know so much about Captain Picard and the ship, I assumed...
Я составлю список тех вещей, которые мне нужны, хорошо?
Буду ли я прав, профессор предполагая, что вы знаете, все еще ли я.. жив в 26 столетии?
Поскольку очевидно, что вы очень много знаете о капитане Пикарде и о корабле, я предположил..
Скопировать
I can only theorize that the sample has been mixed with other substances and has resulted in some sort of chemical reaction within his body.
Assuming that Nobuo Tanaka actually took the sample. - Can you explain it more clearly?
- Well, yes.
Очевидно, тело Нобуо производит вещество, когда он потеет.
Это зависти от его активности, эмоционального состояния о обмена веществ.
Вместо пота он выделяет зловоние.
Скопировать
All right, look, if it's any consolation,
Valerie's insisting I have the victory party at the After Dark-- that is, of course, assuming that I
You know something, Brandon?
—лушай, если это может быть утешением,
¬элери настаивает, что вечеринка по случаю победы будет в "ѕосле ѕолуночи", если, конечно, предположить, что мен€ переизбирут
"наешь что , Ѕрендон?
Скопировать
I say, "Me and my two arms."
You... take out take out my stomach, my kidneys, assuming that were possible...
And I say, "Me and my intestines."
Я говорю: "Я и мои руки".
мои почки... что это возможно.
{\cHFFFFFF}Я говорю: "Я и мои внутренности".
Скопировать
- Yeah.
And it should work assuming that Lyta can hold it together.
Got the launch order, cargo's been delivered.
- Да.
И это сработает если, конечно, Лите удастся удержать все под контролем.
Отдайте приказ о запуске. Груз доставлен.
Скопировать
So there's only one problem with our plan.
We're assuming that Allison is gonna be a willing accomplice.
She still loves Elliot.
Есть один изъян в нашем плане.
Мы думаем, что Эллисон согласится нам помочь.
Она всё ещё любит Эллиота.
Скопировать
Okay.
Up until now I've been assuming that this is a sort of page one.
It's isolated from the other groupings.
Хорошо.
До сих пор я предполагал, что это первая страница.
Она изолирована от других надписей.
Скопировать
Oh.
OK, assuming that you, um...
- What do you talk about?
Хорошо.
Предположим, вам это удалось.
- О чем вы говорите?
Скопировать
He said you are lying to us."
It was just assuming that God lies.
I'm sorry about the other day.
"змий говорит, что Ты нам лгал!"
Грех в том, что они заранее предположили, что Господь лжёт.
Прости меня за тот день.
Скопировать
I wanna know if it has any bearing on the case.
I'm also assuming that the fact that Martha Crittendon's father... is a federal judge also has a little
It's been made clear to me that locating her is my top priority.
Я хочу знать есть ли связь между ними и этим делом.
Я так понимаю, тот факт, что отец Марты Криттендон федеральный судья, оказало небольшое влияние в этом деле.
Это лишь сделало ее поиски главным приоритетом.
Скопировать
I award 10 points to Neville Longbottom.
Assuming that my calculations are correct I believe that a change of decoration is in order.
Gryffindor wins the house cup.
Я присуждаю 10 очков Невиллу Лонгботтому.
Если мои подсчёты верны полагаю, стоит уже поменять интерьер.
Гриффиндор выиграл факультетский кубок.
Скопировать
You know, if I'm successful enough to get the job.
I wasn't assuming that...
- No, no.
Если, конечно, мне повезет получить эту работу.
- Я вовсе не имел в виду, что...
- Нет-нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов assuming that (эсьюмин зат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assuming that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсьюмин зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение