Перевод "паштет" на английский

Русский
English
0 / 30
паштетpate paste
Произношение паштет

паштет – 30 результатов перевода

Эй, я одобряю успех.
Смотри, какой тут у тебя паштет.
О, взгляни на это.
Oh, hey, I approve big-time.
Look at this spread you got.
Oh. Look at this.
Скопировать
И бобового паштета.
Я даже не знала, что покупала бобовый паштет.
Спасибо.
And bean dip.
I don't even know that I bought bean dip.
Thank you.
Скопировать
Я могу засунуть кулак тебе в глотку и пустить твою требуху на паштет.
Паштет.
Отличная мысль.
I could drive my fist down your throat and eat your offal as pate.
Pate.
There's a thought.
Скопировать
Очень много еды.
И бобового паштета.
Я даже не знала, что покупала бобовый паштет.
There's a lot of food.
And bean dip.
I don't even know that I bought bean dip.
Скопировать
А что не так с Мэттом?
Малышка, "Мэтт" рифмуется с "паштет".
В детском саду его начнут дразнить с первого дня.
What is wrong with Matt?
Baby, "Matt" rhymes with "fat."
He's gonna get made fun of the first day of pre-K.
Скопировать
-Да.
Мне уже надоели помидоры и паштеты.
Может быть, это разрядит атмосферу.
- Yes.
I've had enough pété and tomatoes.
And it might improve the atmosphere.
Скопировать
Потому что я голоден, и время поджимает.
Я могу засунуть кулак тебе в глотку и пустить твою требуху на паштет.
Паштет.
Because I am starving, and time is tight.
I could drive my fist down your throat and eat your offal as pate.
Pate.
Скопировать
*Это чувство, о, что за чувство*
*Паштета? *
*Я пью его каждый день*
♪ It's a feeling, oy vay, what a feeling ♪
♪ A bit of pâté ♪
♪ Uh! I drink it all day ♪
Скопировать
С твоего позволения, я бы хотела справиться с приготовлением обеда.
Начинай делать лососевый паштет, а я займусь лимонным майонезом.
У нас хорошие новости.
If it's all right with you, I've to tackle tonight's dinner.
Now, start the salmon pates, while I do a lemon mayonnaise.
We had good news today.
Скопировать
До свидания, мистер Чёрч.
Да, сверху он намазал паштет, но всё равно это была губка.
Не обращайте на меня внимания, я просто тут приберусь.
Goodbye, Mr Church.
He put pate on it, but it was still a sponge!
Don't mind me, Mr Hubble. I'll just tidy around you.
Скопировать
Если хочешь.
Это паштет из тараканов.
Grazié mille, но я же знаю, как тебе нужен твой протеин.
If you want.
It's cockroach pâté.
Grazié mille, but I know how much you need your protein.
Скопировать
Скажи ей, что когда все это закончится,
Я намажу на её тело паштет, а потом соскребу его корнишоном.
Я просто верну тебе трубку.
- Boyle has another question. - Tell her when this is all over,
I'm gonna rub her body in pâté, and then rub it off her with a cornichon.
- I'm just gonna give the phone back.
Скопировать
Мне очень грустно.
Не могу подцепить этот паштет.
Как парень сказал он называется?
Oh, I'm really sad.
I can't get enough of this spread.
What did the guy say it was called?
Скопировать
Ваш, Альфред Джонс, доктор.
Я приготовила тебе бутерброд с утиным паштетом.
Очень мило.
Yours, Alfred Jones, Doctor.
I've put duck liver pate in your sandwich.
That's lovely.
Скопировать
Закуски, густой суп, Пуассон, кроме того... сэндвичи с арахисовым маслом и кремом, или бутерброды.
А как же паштет, сорбет и ... О, ну, конечно, Мора.
Мы просто позовем Стенли помочь.
! Hors d'oeuvres, potage, poisson, entre -- sandwiches, peanut butter and fluff, or take-out.
What about relevé, sorbet, roti, legume -- oh, sure, Maura.
We'll just call Stanley in.
Скопировать
Не думай, что я тебя тут одного брошу...
Бутерброд с паштетом?
Я за ним пригляжу.
No, if you think I'm leaving you here alone...
Hey, what am I, chopped brains on toast?
I can eyeball the kid.
Скопировать
Мне нравится, что они, знаешь, не слишком сладкие?
Они по вкусу почти как паштет.
- Понимаешь, всмысле...
i love that they're not too sweet, you know?
mmm. mmm. they taste almost like pate.
- you know, i mean...
Скопировать
Честно говоря, я не думала, что смогу, но как только начала, убедилась, что знаю больше, чем думала.
Я делаю это... паштет, начинку, всё такое... для того, чтобы наполнить кухню этими запахами и ароматами
то, что ушло.
To be honest, I didn't think I could do it, but once I was started I realised I knew more than I thought I did.
The truth is, the reason I do it... the pate, the stuffing, all of it, is to fill the kitchen with all those smells and flavours
in the sentimental hope that they might bring something back, something that is lost.
Скопировать
И Камилла, которая не была пристегнута, вылетает и... Ударяется головой об огромный камень.
Милый, не надо использовать паштет.
Это не паштет, дорогая. Это камень.
And Camilla wasn't wearing a seat belt, goes flying and boom.
Hits her head on the big rock. Honey, don't use the pate.
That is not pate, darling.
Скопировать
Милый, не надо использовать паштет.
Это не паштет, дорогая. Это камень.
Ральф звонит в 911 по мобильному телефону.
Hits her head on the big rock. Honey, don't use the pate.
That is not pate, darling.
That is the big rock. And then Ralph calls 911 on his cell.
Скопировать
Я хотела бы напроситься в дом на окраине на рождественский обед.
Но, мэм, А как же гусь, и устрицы, и паштет?
Для меня гораздо большим удовольствием будет провести день с семьёй.
I would like to invite myself to the End House for Christmas Dinner.
But, Ma'am, what about the goose and the oysters and the pate?
I would much rather treat myself to a day with family.
Скопировать
Дайте мне сэндвич, пожалуйста.
С цыпленком или паштетом?
С цыпленком. Уточняю, миссис Лэмперт... вашего мужа разыскивало наше управление.
May I have a sandwich, please? - Chicken or liverwurst?
- Chicken.
To be more specific, Mrs. Lampert, your husband was wanted by this agency.
Скопировать
Да. Жаль, что они вырастут.
Молотый кофе, сливки, печенье, салфетки, паштет, моющее средство.
- Я по магазинам, ты со мной?
Yes, too bad they grow up
Coffee, cream, biscuits sponge, pâté, Ajax...
- Coming shopping?
Скопировать
В моем доме у Сены.
Паштет из жаворонков и мед.
Очень холодное вино очень жарким днем.
In my house on the Seine.
Lark pâté, and honey.
Cold, cold wine, on a hot, hot day.
Скопировать
- Ест со своими родителями.
- Можно мне с печёночным паштетом?
- Да, если заказывал.
- Where is Helge?
- He's eating with his parents.
Should I take it with liver pâté?
Скопировать
Дафни...
еще паштета, пожалуйста.
Поппи, я не могу выразить словами, как это замечательно встретить человека, который разделяет мою страсть к искусству.
Daphne, uh...
more pate, please.
Poppy, I-I can't tell you how wonderful it is to meet someone who shares my passion for the arts.
Скопировать
-Конечно.
Все эти веселые хвостики, розовые окорока превратились в паштет.
Я, я чудовище.
- Of course
Those little tails and pink legs were so attractive
And I made sausages of them. I'm a monster
Скопировать
В танцевальный зал с видом на море...в огнях.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами?
A dance hall over-looking the sea, with lights.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? - What?
Скопировать
Все что угодно, кроме дикого кролика!
Разве я подавал крольчатину иначе как в паштете?
Я этого не говорил.
Anything but wild rabbit!
Do I serve rabbit other than paté?
I'm not saying you do.
Скопировать
Ну что же, мы и не предполагали, что вы вернетесь раньше.
Я обошла пять магазинов в поисков нашего любимого паштета.
Но цены!
It's just as well. We didn't expect you back until now.
I went to five stores for the special put we like.
But the prices!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паштет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паштет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение