Перевод "паштет" на английский

Русский
English
0 / 30
паштетpate paste
Произношение паштет

паштет – 30 результатов перевода

Поскольку технически ты делаешь организацию, и у меня руки в тесте.
О, спроси ее о гусином паштете.
Это тоже ожидается?
Because technically you're doing the organizing, and I've got batter hands.
Oh, ask her about the foie gras.
Is it too expected?
Скопировать
Я обо всем подумал.
Цветы, конфеты, бутылка шампанского, гусиный паштет.
Специально ходил на рынок. Но почему все это?
I fixed up a little celebration..
Pastries, champagne.. goose-liver pâté, the best kind with truffles.
What's all this for?
Скопировать
Ну что же, мы и не предполагали, что вы вернетесь раньше.
Я обошла пять магазинов в поисков нашего любимого паштета.
Но цены!
It's just as well. We didn't expect you back until now.
I went to five stores for the special put we like.
But the prices!
Скопировать
Ты заметно похудел.
И не позволяй им сожрать весь паштет, пока сам его не попробуешь.
Будем надеяться на успех.
You're getting too thin.
And don't you let them gobble up that pate before you have any.
Let's hope it's a success.
Скопировать
Не верю, что вы вообще ходили.
На вашем месте, я бы с радостью налегла на паштет, калории, дорогая.
Филипп, ты не поможешь миссис Этвотер?
I don't believe you ever went.
If I were you, I'd go easy on the pate, dear - calories.
Phillip, would you mind helping Mrs Atwater?
Скопировать
Что у нас тут?
У меня есть ваш любимый паштет.
- Он больше не любимый.
Well, what have we here?
I got that special pate you like.
- I don't like it anymore.
Скопировать
У тебя найдется?
Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Заходите.
You got any?
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.
Скопировать
Латынь пусть учат бакалейщики.
- Вам паштет из утки, или жаворонка?
- И то и то! Я буду всё.
Latin should be left to the grocers.
Duck pâté or lark pâté? - Both!
I'll have both!
Скопировать
У меня есть план!
Мой паштет из жаворонков... Моё бордо.
Он оказал мне честь и помог разделаться с ними!
I have a plan!
My ducks my lark pâté...my Bordeaux...
He did me the honour of helping me to dispose of them!
Скопировать
Ошибаетесь, племянник! Это пасхальная кулебяка.
Ну что, Господь послал вам запечённый паштет?
Как! Ты не ходила к бакалейщику?
No, it's stew, nephew.
Hello, the Lord slipped you a meat-pie?
You didn't go to the grocer's?
Скопировать
Посмотрим, что у меня здесь есть.
Сэндвичи с паштетом, с цыпленком и зелень.
Нет, благодарю.
I've got something here.
I've got liverwurst, liverwurst, chicken and liverwurst.
No, thank you.
Скопировать
Дайте мне сэндвич, пожалуйста.
С цыпленком или паштетом?
С цыпленком. Уточняю, миссис Лэмперт... вашего мужа разыскивало наше управление.
May I have a sandwich, please? - Chicken or liverwurst?
- Chicken.
To be more specific, Mrs. Lampert, your husband was wanted by this agency.
Скопировать
Гарнир - трюфели.
Жаворонок с паштетом...
Его Величество мой брат не встанет, пока все не съест.
Accompanied with truffles.
Foie gras on vine leaves.
My brother the King will eat the lot.
Скопировать
Обмоем ваш приезд.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
- Говорите "да"?
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Will you come?
Скопировать
Ты отказалась не раздумывая.
Гусиный паштет, цесарка...
Этот ужин существует лишь в его воображении. Я этого фантазера хорошо знаю.
Why did you see say no?
Preserved goose, Arles sausage...
He's only dreaming about this meal.
Скопировать
Успокойтесь.
Сейчас принесу паштет. Вы его любите.
Он хотел, чтобы я это сказал.
Don't let it bother you.
I'll bring some pâté to start with.
He wanted to make me say it.
Скопировать
Паштет?
Паштет?
- Не.
Pâté?
Pâté?
- No.
Скопировать
Мои колбаски, нет!
За Вами и так 6 паштетов и 3 порции жаркого!
А для тебя мы найдем по пути монастырь.
No!
You already have six pates, three terrines, and a roast.
We'll find a convent for you on the way.
Скопировать
Мы живем чтоб служить.
Пробуйте паштет, так вкусно!
Ты не веришь, спроси тарелки!
Why, we only live to serve
Try the gray stuff, it's delicious
Don't believe me? Ask the dishes
Скопировать
Замечательно!
- Паштет?
- Паштет.
Wonderful!
- Pâté?
- Pâté.
Скопировать
В танцевальный зал с видом на море...в огнях.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами?
A dance hall over-looking the sea, with lights.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? - What?
Скопировать
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Нет ничего, что могло бы сравниться со старомодной, настоящей, - простой английской кухней.
Steak au poivre is all very well.
Paté de foie gras, coq au vin...
But when you really get down to it, there's nothing that compares with old-fashioned, honest to goodness, plain English cooking.
Скопировать
-Ну вот и все.
Попробуй лососевый паштет.
Вкусно.
-Yeah, all right.
Okay, try this salmon mousse.
Good.
Скопировать
Почему бы нам не перекусить, и не обсудить это?
У нас есть отличный паштет в корзине с едой.
Я не спешу.
Why don't we have a bite of lunch and discuss it?
There's an excellent pâté in the hamper.
I'm in no hurry.
Скопировать
- Нет, ещё нет.
Французы, должно быть, сделали из него паштет.
- Эд победил?
- No, not yet.
The French must have made pâté of him.
Did Ed win?
Скопировать
- Счастливо, Филипп.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Мишель, Марчелло.
Good night, Philippe.
Goose pâté, poultry pâté.
Michel, Marcello.
Скопировать
Заткнитесь псы. Хватит.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
Я согрею немного воды, Уго.
Shut up, dogs!
Tomorrow you'll make me another pâté. I'll eat it.
I'm heating up some water for you, Ugo.
Скопировать
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Паштет.
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
Скопировать
- Я не люблю улитки.
Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Смотри-ка, есть дыня!
I don't like snails.
I fancy hare pâté, but in restaurants, it's always too salty.
There's melon.
Скопировать
- Вы француженка?
Тогда вам нужно попробовать Самуаи паштет, обжаренный на галиафе.
Индейка со специями?
- You're not French? - No.
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Do you know how to cook?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паштет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паштет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение