Перевод "возраст" на английский

Русский
English
0 / 30
возрастaugment increase grow age
Произношение возраст

возраст – 30 результатов перевода

Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Скопировать
О, мне и в голову не могло прийти.
Знаете, такая разница в возрасте, даже неловко. Хотя почему нет?
Жизнь коротка.
This is a fix-up?
Well,I just--it never would have occurred to me,you know, because of the vast age difference.
But,hell.Why not?
Скопировать
Конечно, он не так глуп.
У него кризис среднего возраста.
Он собирался убить нас всех.
Of course he knew better.
He's having an early midlife crisis.
He's gonna kill us all.
Скопировать
Слушай, вообще я хороший парень, просто навеселе немного.
Я начал с раннего возраста.
Участвовал в драках...
Look, I'm a pretty nice guy, but I have, like, a little bit of an edge to me.
Got started at a young age.
Started getting into fights...
Скопировать
Это не вернет твоего брата. Это тоже!
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Проехали. Лардье за решеткой. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
I cannnot bring back your brother and that too!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Скопировать
Дело идет?
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
No, at my age I have to keep my fingers fit
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Скопировать
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Скопировать
Такие девочки как она любят такие вещи.
Девочки в её возрасте балдеют от этого.
Окей?
Girls like this kind of stuff.
Girls at that age dig it.
Okay?
Скопировать
Ok, я в игре.
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will cover it, and he's still not interested.
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Скопировать
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся половым путем выросло среди людей пожилого возраста
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly by 300 per cent.
Argh, old people sex is disgusting.
Скопировать
Я вскрою этого чувачка.
Сосудистая операция на парне его возраста?
Мужик, я тонну таких делал.
I'm slicing' that guy open.
Vascular surgery on a guy his age?
Dude, I've done tons of these.
Скопировать
Если... мы погоняем мяч сегодня вечером.
Ничего особенного, просто несколько ребят, которые пытаются справиться с кризисом среднего возраста.
- Без проблем. - Да?
If... we're a player short for football tonight.
Nothing too serious, just a few middle-aged guys wrestling with their midlife crises.
- Yeah, sure, no problem.
Скопировать
Понятия не имею, что это значит.
То есть, я знаю, что это значит - быть очень успешным для своего возраста.
Так что все логично, но...
I don't even know what that means.
I mean, I know what it means. It means very successful for your age.
So I guess it makes sense, but...
Скопировать
У этого парня хорошее чувство стиля.
Он примерно того же возраста.
Хорошая копна светлых волос.
This guy's got a good sense of style.
He's about the same age.
Got a nice crop of blond hair.
Скопировать
Эйджизм?
Компаниям запрещено дискриминировать людей на основании их возраста.
Два года назад мы попробовали принудительно отправить на пенсию нескольких пожилых менеджеров. Но Эд Трак, твой старый босс, пригрозил нам судом.
Ageism?
The companies, they can't discriminate against people due to old age.
Two years ago, we tried to force out some of the older branch managers with a mandatory retirement age and then Ed Truck, your old boss, threatened us with a lawsuit.
Скопировать
Итак, как будем искать возраст Келсо?
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
So, how do we find that Kelso's age?
We pay a hundred people, age one to a hundred, line'em all up and see which one Kelso looks like.
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
Скопировать
Вы боитесь.
Слизинская девочка в тоем возрасте не задумываясь бы убила тебя.
Но вы не умеете сражаться.
HE GROWLS You're afraid.
A Slitheen girl your age would do it, wouldn't think twice.
But all the fight's gone out of you.
Скопировать
Извиняюсь.
Вне зависимости от возраста, нельзя забывать о том, как важно детство.
И неважно, продлеваешь детство своему ребенку...
Oh, sorry.
No matter how old you are, you should never foget the importance of childhood.
Whether it's letting your kid hold onto his...
Скопировать
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
- Заткнись, Кливленд.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
- Shut up, Cleveland.
Скопировать
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Стиль - да.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Style, yes.
Скопировать
Кейти ещё на него похожа. И от этого тяжко вдвойне.
Наверняка в подростковом возрасте ей будет несладко.
У бати вон какой шнобель был.
Caity kind of looks likeim, which makes it doubly hard
Of course that's not gonna do her any favors
When she hits puberty-- That schnoz.
Скопировать
Сейчас его нет.
В возрасте от трех до четырех, я постоянно давал Лиаму парочку успокоительных, чтобы он, блядь, заткнулся
Я уронил Карла прямо на голову когда он был маленьким.
He's not here at the moment.
Between the ages of three and four, I regularly gave Liam a couple of downers, so he would shut the fuck up.
I dropped Carl on his head when he was a baby.
Скопировать
Я не смогу жить без...
В нашем возрасте можно умереть.
Умереть по отдельности.
I can't live without...
We could die at our age.
Die apart.
Скопировать
Я понимаю.
Мы в том возрасте когда становимся невидимыми для мужчин.
Если чувак хочет нас выебать, то это очень заманчиво.
I know.
We're at that age where we're becoming invisible to men.
If a guy wants to fuck us, that's very tempting.
Скопировать
Они видят "Ирина" и думают... сексуальная молодая девочка.
А не корова в возрасте.
Корова?
They see Irina, they think - Some sexy young girl.
Not a middle-aged frump.
Frump?
Скопировать
- Один шторм против другого шторма... я читал про такое только в книгах.
И увидел это наконец в своём возрасте.
Ты думаешь, он боялся, Маленький Принц?
There's a storm against another storm. I thought that existed only in books.
That I should get to see that at my age.
You think he was afraid, the Little Prince?
Скопировать
- Боб.
- Возраст?
- Двадцать.
- Bob.
- Age?
- Twenty.
Скопировать
Нет, Большой Маззи.
Возраст?
Вкусно!
No, Big Muzzy.
Age?
Lovely!
Скопировать
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных пальца.
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Пойди машину себе купи как все люди.
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
- This is a mid-life crisis, Abe.
Go buy a car like a normal person.
Скопировать
Я?
В моем возрасте... и беременна?
что у меня больше не будет детей.
Me?
At my age... I'm pregnant?
When I was younger, I thought I couldn't have children.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возраст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возраст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение