Перевод "железнодорожная накладная" на английский

Русский
English
0 / 30
железнодорожнаяrailroad railway
накладнаяinvoice way-bill
Произношение железнодорожная накладная

железнодорожная накладная – 31 результат перевода

Ладно, где мой машинист?
Железнодорожная накладная.
Если уйду сейчас, то смогу разузнать об обжаловании к ужину...
Right, where is my driver?
Just railway bill.
BABY CRIES If I get off now, I can get an appeal out by dinnertime...
Скопировать
Ладно, где мой машинист?
Железнодорожная накладная.
Если уйду сейчас, то смогу разузнать об обжаловании к ужину...
Right, where is my driver?
Just railway bill.
BABY CRIES If I get off now, I can get an appeal out by dinnertime...
Скопировать
Мой сын погиб.
Он погиб в железнодорожной катастрофе.
- Нет, он противоположность мальчишки.
My son is dead.
- He died in a train derailment.
- No. He's the boy's opposite.
Скопировать
Это в миле от птицефермы.
Если ты думаешь о железнодорожных путях, то подумай снова.
- Что там еще?
It's a mile from the poultry farm.
If you're thinking about the train track, think again.
- What is this?
Скопировать
Я в... квартале 3000, Лэндвел.
За железнодорожными путями.
Нужны криминалисты и бригада рабочих с отбойным молотком.
I'm in the... 3000 block of Landvale.
Backing up to the CSX bed.
I need a lab unit, and a DPW crew with a jackhammer.
Скопировать
Внимание!
Железнодорожный путь на Ливурн поврежден. Движение временно приостановлено.
Всем пассажирам просьба покинуть вагоны.
Your attention, please.
Following an air raid traffic is suspended until further notice.
Would all passengers please leave the train.
Скопировать
Вы надежно прикрыли восток...
-а на западе железнодорожные пути.
-Что видел Фокстрот?
You've got the east well-covered...
-to the west is the rail bed.
-What did Foxtrot see?
Скопировать
- Неужели?
- Он работает на железнодорожной линии через Вангаратта.
У него жена и трое детей.
Yeah?
He's working on the new rail line to wangaratta.
He's got a wife and three kids.
Скопировать
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои
Это угроза, люди.
Better luck yourself, Steely Edwards.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans and cross the river 10 miles south of here.
This is a threat, folks.
Скопировать
Твоя семья принадлежала к высшему обществу.
А мой отец - начальник железнодорожного участка.
О, надеюсь, ты не собираешься рассуждать о классовом неравенстве.
Your family was rich and high-toned.
My Pa's a railroad section boss...
Oh, if you're gonna start that bunk about class again.
Скопировать
- Если Пэррис вернется этим летом, он мог бы жить там со мной.
Жить на другой стороне железнодорожных путей не престижно?
Нет, Пэррис не такой.
- Well, if Parris comes home this summer he could've stayed with me.
Still living on the other side of the railroad tracks, aren't you?
Oh, Parris isn't that kind.
Скопировать
У него лихорадка с бредом.
Но у меня большие накладные расходы.
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
I write in a year What?
You must be mad... you must be crazy
Call me somebody... he has a fever You know I must spend money for exploitation... exploitation
Скопировать
Деньги - великая власть, Ханна.
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
Если видно, что я борюсь с Доусоном и теми люди, в действительности же, я борюсь сам с собой.
Money is a great power, Hannah.
And my money is tied up with the Western Railroad Company.
So, you see, if I fight Dawson and those people, I'd really be fighting myself.
Скопировать
Они проводили меня от дома.
Когда я дошла до железнодорожной станции, они отправились домой.
И я больше никогда их не видела.
They walked me out of the house.
When I got to the railroad intersection, they went home.
And I have not seen them ever since.
Скопировать
Какой твой следующий ход?
Они поймут, что грабить Лекса Лютера накладно.
А что насчет Уитни?
What's your next move?
They're gonna learn that it doesn't pay to rob Lex Luthor.
What about Whitney?
Скопировать
Так?
Я также думала о накладных ногтях.
У меня сейчас совсем короткие...
Like this?
I was also wondering about false nails.
I don't have any nails and...
Скопировать
Меня очень сильно обожгло, поэтому я свернула.
Можно мне, по крайней мере подвезти вас до вашей железнодорожной станции?
Парень с хот-догами сказал мне где вы живете.
It burned me very bad, so I swerved.
Can I at least give you a ride back to your train station?
The hot-dog guy told me where you lived.
Скопировать
Бабий Яр.
Овраг с железнодорожной колеей длиной в 3 км, шириной 50 м и глубиной 50м.
Идеально для нашего, так сказать, "переселения"...
Babij Jar.
A valley with railway, 3 km long, 50 metres high and 50 wide.
Ideal for our "Resettlement".
Скопировать
Скоро ты забудешь Лернеров, и всё войдёт в норму.
В ваше распоряжение предоставлены железнодорожные пути в районе кладбища.
Поезда доставят вас к вашим новым жилищам.
You'll soon forget the Lerners and things will feel normal.
Form orderly rows and walk calmly to the trains waiting at the siding near the cemetery.
The trains will bring you to your new home.
Скопировать
В Москву!
Ты думаешь в железнодорожной фуражке тебя бесплатно повезут?
Кстати, повезут. Бесплатно.
For Moscow!
I think this would be taken as a railwayman's hat?
Let me change it.
Скопировать
Заявлены как лом алюминия.
У меня есть грузовая накладная.
Не здесь.
Listed as scrap aluminum.
I got the bill of lading right here.
Not here.
Скопировать
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы - мировой судья...
Два дня назад этого парня нашли на железнодорожном вокзале.
Сегодня утром он умер.
Sorry to bother you sir, but I speak as a local magistrate ...
This person was found the station two days ago.
He died in hospital this morning.
Скопировать
Виктор, приедет подобрать меня.
Ребята вы хотите поехать на железнодорожный вокзал?
Уже не надо.
Victor's coming to pick me up.
You guys want a ride to the train station?
Not anymore.
Скопировать
Второй солдат носил номер 4077, мобилизовался из того же департамента.
Он работал сварщиком на железнодорожной станции в Баньйо.
Его звали Франсис Гейньяр по прозвищу "Шесть су".
The second soldier was tag number 4077, also from near the Seine.
He was a welder for the State Railways, in Bagneux.
His name was Francis Gaignard, nicknamed Six-Sous.
Скопировать
А, да, очень скоро.
Железнодорожный вокзал уже как раз строят.
Стоять!
Oh, yes, very soon.
They are building it now.
Stop!
Скопировать
Нет, решаю я в конце концов, не время для моих собственных проблем... дядя Фрэнк разбудит мой зад в 7 утра... и скажет мне приехать, по какой-то долбаной таинственной причине.
Хорошая якорная стоянка, хорошие краны... хорошие железнодорожные подъездные пути, рядом шоссе Ай-95.
Много людей, готовых работать, верно?
No, I figure eventually, if I mind my own business... Uncle Frank will wake my ass up at 7:00 in the morning... tell me to get my ass down there for some mysterious fucking reason.
Good anchorage, good cranes... good railroads, close to I-95.
Lot of people ready to work, right?
Скопировать
А для вас тариф, э... 20 франков в день.
Плюс накладные расходы.
Почему же такие поблажки?
For you, I can do... 20 francs a day.
Plus expenses, of course.
Why so kind?
Скопировать
Я немного тороплюсь.
- Позвольте взглянуть накладную.
- Вы меня здорово выручите.
-l'm in a bit of a hurry. -Just a moment.
-Yes, sir. Let me see your form.
-Thanks, man, I really appreciate it.
Скопировать
Не пойдёт.
- Накладные усы!
- Неужели?
Not cool.
- That's a fake mustache.
- Oh, really?
Скопировать
- Неужели?
А вот это тоже накладное? - Есть несколько вопросов!
- Я полиции ничего не скажу!
- Oh, really?
Well, I wonder if you think this is fake.
- Now, we got some questions! - I don't gotta give you nothing, cop!
Скопировать
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
босс железнодорожной братии провинциальных околиц штата ты была слишком занята и следила задругим, что
Всегда сидит на площади скрытый за своими телохранителями пусть его размер тебя не одарачит он ядовит безмерно
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
He's boss of the upstate railroad crowd. Likely, you were too busy making goo-goo eyes when you come in to notice him.
Always sitting there on the piazza hiding behind a couple of bodyguards. Don't let his size fool you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов железнодорожная накладная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы железнодорожная накладная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение